Come x Coming x Back: Qual a diferença?

Olá Experts, bom acho que a pergunta foi bem clara né?
Sempre que vou usar uma dessas palavras eu me perco, gostaria de alguma resposta bem objetiva de como usar cada uma delas!

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
4 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Dicas:

1. Come: vir

- Come here. [Venha aqui.]
- I hope they come to the party. [Eu espero que eles venham para a festa.]

2. Coming: vindo

- They're coming today. [Eles estão vindo hoje.]
- This movie is coming soon. [Eles filme vai chegar em breve.]

3. Back:

- Come back: voltar(vir)

Come back today! [Volte hoje!]

- Go back: voltar(ir)

I'll go back to work. [Eu vou voltar para o trabalho.]
E só "back" pode ser nestes exemplos (?) :

A) Let's back our attention to us.

B) ... But back our attention to us.

O contexto seria de distração como dois homens que pararam de conversar para ver uma mulher sexy atravessando a rua. [haha]

Ou, então, como seria em inglês, utilizando "back" nesta frase (?) :

Voltemos a atenção para nós.

TIA!
PPAULO 6 47 1.1k
But back to the matter at hand...
But back to the crux...
So back to what we were talking about. (not so loud, not to be overheard, ha ha).
So as I was saying...
So as I had said before...
AND
Where were we? :-)
PPAULO 6 47 1.1k
Where were we?
This one is such a tongue-twister! But they say it.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!