Como diz "letrinhas miúdas do comercial/contrato" em inglês

Dear all, how to name those little tiny texts that appear in full of BS ads and contracts like those made for health care, medicine, insurance and so? In Brazil we say: u gotta read the "letrinhas miúdas"! I'm not sure if my question is making any sense for you lol But please experts give it a try! Thanks. Peace :P

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Donay Mendonça 45280 21 69 1022
Neste contexto, sugiro utilizar:

Fine print
Small print

Definitions:

  • Fine print: matter set in small type, as in a contract, esp considered as containing unfavourable conditions that the signer might overlook. Also called: small print. (Collins English Dictionary)
  • Fine print: The portion of a document, especially a contract, that contains qualifications or restrictions, often in small type. / Information containing small details or presented in difficult or obscure wording. In all senses also called small print. (American Heritage® Dictionary of the English Language)

Exemplos de uso:

  • Make sure you read the small print. [Não deixe de ler as letrinhas do contrato.]
  • Make sure you read the fine print before signing. [Não deixe de ler as letras pequenas (do contrato, etc) antes de assinar.]

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Breckenfeld 3590 6 82
My suggestion:

Mouseprint.

Bye!
Avatar do usuário zumstein 7660 18 219