Como diz "letrinhas miúdas do comercial/contrato" em inglês

Dear all, how to name those little tiny texts that appear in full of BS ads and contracts like those made for health care, medicine, insurance and so? In Brazil we say: u gotta read the "letrinhas miúdas"! I'm not sure if my question is making any sense for you lol But please experts give it a try! Thanks. Peace :P

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Donay Mendonça 52160 21 84 1220
Neste contexto, sugiro utilizar:

Fine print
Small print

Definitions:

  • Fine print: matter set in small type, as in a contract, esp considered as containing unfavourable conditions that the signer might overlook. Also called: small print. (Collins English Dictionary)
  • Fine print: The portion of a document, especially a contract, that contains qualifications or restrictions, often in small type. / Information containing small details or presented in difficult or obscure wording. In all senses also called small print. (American Heritage® Dictionary of the English Language)

Exemplos de uso:

  • Make sure you read the small print. [Não deixe de ler as letrinhas do contrato.]
  • Make sure you read the fine print before signing. [Não deixe de ler as letras pequenas (do contrato, etc) antes de assinar.]

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Breckenfeld 4330 11 96
My suggestion:

Mouseprint.

Bye!
Avatar do usuário zumstein 9515 21 286