Como diz "letrinhas miúdas do comercial/contrato" em inglês

Dear all, how to name those little tiny texts that appear in full of BS ads and contracts like those made for health care, medicine, insurance and so? In Brazil we say: u gotta read the "letrinhas miúdas"! I'm not sure if my question is making any sense for you lol But please experts give it a try! Thanks. Peace :P

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Donay Mendonça 48450 21 73 1125
Neste contexto, sugiro utilizar:

Fine print
Small print

Definitions:

  • Fine print: matter set in small type, as in a contract, esp considered as containing unfavourable conditions that the signer might overlook. Also called: small print. (Collins English Dictionary)
  • Fine print: The portion of a document, especially a contract, that contains qualifications or restrictions, often in small type. / Information containing small details or presented in difficult or obscure wording. In all senses also called small print. (American Heritage® Dictionary of the English Language)

Exemplos de uso:

  • Make sure you read the small print. [Não deixe de ler as letrinhas do contrato.]
  • Make sure you read the fine print before signing. [Não deixe de ler as letras pequenas (do contrato, etc) antes de assinar.]

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Breckenfeld 3890 10 85
My suggestion:

Mouseprint.

Bye!
Avatar do usuário zumstein 8465 18 250