Como dizer "1001 utilidades" em inglês (Comercial Bombril)

Regras do fórum
- Não compartilhe links para downloads, torrents, legendas ou qualquer material com copyright.
- Ao comentar sobre alguma cena indique no título a [T]emporada e [E]pisódio. Ex.: Friends T01E01
Jorilaine 70
Como se diz 1001 utilidades em inglês? Expressão popularizada pela Marca Bombril.
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Precisa melhorar a conversação do inglês? Cadastre-se agora na Cambly e faça 15 minutos de aula grátis com um professor nativo. É rápido e fácil!

Começar agora!
1 resposta

PPAULO 57815 6 43 1029
Multiuse functions would cover that to a degree. And in other cases an "all-purpose" too.

It's a really sturdy and big bag. Comparing it to the small it's about triple the size. It doesn't fit in regular lockers at the pool. It has multiuse functions to it. A reusable bag for shopping, picnics, swimming, and any outdoor activities. Bonus are the pouches it comes with and the holes for venting out.

On the rare occasions when that dubious virtue is called for, 'impartial' will do as an all-purpose word.

Bombril na verdade é a marca, palha de aço o produto:
Steel wool, also known as iron wool, wire wool, steel wire or wire sponge, is a bundle of very fine and flexible sharp-edged steel filaments.

From elsewhere on the Web:
Steel wool isn't exactly a jack-of-all-trades item. It's bristle-y, scratchy, and abrasive, and that's what most of its uses involve.