Como dizer "Acabar o gás, ficar sem gás" em inglês

1 29 405
Gás = fôlego

Ex.: O brasileiro ficou sem gás já no primeiro round, respirando forte pela boca...
Em inglês (?)

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
2 respostas
  Resposta mais votada
1 2 96
No fórum da sherdog, nós usamos muito o verbo "to gas" mesmo.

"The brazilian gassed (out) on the first round, gasping/panting..."
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
22 102 1.5k
Outra opção:

Run out of gas:

Exemplo e definição [Thefreedictionary]:

I think our team ran out of gas toward the end of the game's first quarter. [Thefreedictionary]
Eu acho que o nosso time ficou sem gás rumo ao final do primeiro quarto do jogo.

Run out of gas: to lose the energy or interest to continue - run out of steam.

Bons estudos. Compartilhe.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!