Como dizer "Acertar na mosca / Acertar em cheio" em inglês

Avatar do usuário Donay Mendonça 49115 21 73 1138
Aprenda a dizer acertar na mosca em inglês. Confira mais esta dica aqui conosco.

Hit the bull's eye: Acertar na mosca

Serve tanto para o sentido literal (ao atirar para acertar um alvo) quanto para o sentido figurado (acertar uma resposta, dizer algo corretamente, etc).

  • The archer hit the bull's-eye three times in a row. (O arqueiro acertou na mosca três vezes seguidas.)
  • Her comments about our problems hit the bull's-eye. (Os comentários dela sobre os nossos problemas acertaram na mosca.)
  • He hit the bull's eye this time. (Ele acertou na mosca desta vez.)
  • You hit the bull's-eye when you noted that the real issue here is money. (Você acertou na mosca quando observou que o problema de fato aqui é dinheiro.)
  • Bull's eye!(Na mosca!)

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Hi Donay.

What about the idiom "hit the nail on the head"? Can it be used with this meaning, 'acertar na mosca'?

Regards!
Hit the nail on the head significa acertar em cheio. O que tem um significado levemente diferente do acertar na mosca.
Hey Andressa!

You did hit the nail on the head there! Lol
When you say that someone hit the nail on the head, you mean that they are so right.

Lata!
Como digo: "Você acertou na mosca?" e ainda "Era tudo o que eu precisava ouvir/ler".

Thanks!
Avatar do usuário Thomas 14290 7 58 283
You hit the nail on the head.
(You hit the nail on the head when you said we cannot rely on the bus schedule. What shall we do?)
Bingo!
(Bingo! That is exactly what I have said in the past. I agree 100%.)

That was all I needed to hear/read.
(When he said he had studied at Yale, it was all I needed to hear and I hired him.)
Avatar do usuário kelvinmunhoz 10
sophiaschimidt escreveu:como digo: "Voce acertou na mosca?"


A simple way of saying would be "you bet!", wouldn't it?
Avatar do usuário ailime 50
Pode ser também:
'Hit the bull's-eye'

If someone hits the bull's-eye, they are exactly right about something or achieve the best result possible.

From Google:
Your remark about finances hit the bull's-eye.
"Anti-smokers hit the bull's eye with cigarette target marketing"

Rrrrs, só agora percebi que já temos este tópico!!
Right on the spot.
MENSAGEM PATROCINADA Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo patamar.

Clique aqui para conhecer o curso!
Avatar do usuário EddySc 70
Tem também "spot on", que é usado em vários contextos, uns exemplos:
He got the question spot on - Ele acertou a questão na mosca
I hit it spot on! - Eu atirei em cheio!/na mosca!