Como dizer "apagar incêndio" em inglês
No sentido de "dar um jeitinho" é 'firedrills':
"My direct manager/supervisor protects me from stress inducing firedrills whenever he or she can"
No sentido literal é "extinguish the fire".
"My direct manager/supervisor protects me from stress inducing firedrills whenever he or she can"
No sentido literal é "extinguish the fire".
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
6 respostas
Ordenar por: Autor
NAVEGUE SEM ANÚNCIOS!
TESTE DE NÍVEL