Como dizer "aproveitei o feriado prolongado pra viajar" em inglês

35 2
Como dizer Feriado prolongado em inglês, por exemplo, Eu aproveitei o feriado prolongado para viajar em inglês?

Ou seja, eu aproveitei o fato de ser feriado prolongado pra viajar.
Poderia ser assim?
I took the opportunity of holiday weekend to travel!
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
12 respostas
Ordenar por: Data

Aprenda a dizer aproveitei o feriado prolongado para viajar em inglês com pronúncia e frases traduzidas. Leia esta dica e amplie ainda mais as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma. Fique por dentro do assunto.

Entre as variadas possibilidades de tradução para esta frase, destacamos as mais naturais e comuns entre falantes nativos do idioma (britânico e americano, por exemplo). Então, vamos a elas!

1. I took advantage of the long weekend to travel. [Aproveitei o feriado prolongado para viajar.]
2. I used the long weekend to travel. [Aproveitei o feriado prolongado para viajar.]
3. I went away because it was a bank holiday weekend. [Aproveitei o feriado prolongado para viajar.]

As opções (1) e (2) ocorrem tanto em inglês britânico quanto americano. A opção (3) é típica do inglês britânico.

Os verbos take advantage of e use podem ser utilizados para se dizer aproveitar em inglês. O primeiro (take advantage of) enfatiza um pouco mais o fato de que se não houvesse o final de semana, eu não poderia viajar com esta finalidade.

Long weekend (literalmente, final de semana longo) é uma maneira comum de se dizer feriado prolongado em inglês. Em inglês britânico, usa-se bank holiday weekend também. As formas extended holiday e prolonged holiday poderiam ser entendidas, mas não são muito naturais nem amplamente utilizadas, nesse contexto. É melhor evitá-las.

Leia também:

Cf. Como dizer "aproveitar" em inglês
Cf. Como dizer "Mexer os pauzinhos" em inglês

Este post recebeu colaborações de: Timphillips, Henry Cunha e Donay Mendonça.

Bons estudos. Até a próxima.

675 1 2 7
Eu aproveitei o feriado prolongado pra viajar

I took the extended holiday to travel
I spent the long holiday weekend on traveling

Take care,

610 9
Hi Ricardo,
Minha sugestão:
Eu aproveitei o feriado prolongado pra viajar.
I went away because it was a Bank Holiday weekend.

Notas viajar --> sugiro "to go away" ou "to go on a trip"
"to travel" não soa muito bem

Mas quando a enfase está na hora ou modo de viajar
We travelled by plane.
We are going to travel on the Saturday and stay for a week.

Tim :D

675 1 2 7
How're doing Tim?

It's been a while I haven't seen you here.

Unfortunately I have to disagree with you Tim.

Let's remind ourselves about the definition of "to travel"

http://www.thefreedictionary.com/travel

trav·el (trvl)
V. Trav·eled or trav·elled, trav·el·ing or trav·el·ling, trav·els
V.intr.
1. To go from one place to another, as on a trip; journey.

That's it!

59855 21 99 1445
Uma opção: Long weekend

I took advantage of the long weekend to travel.

Bons estudos!
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda a falar sobre as características e funções de sua profissão em inglês. É um conhecimento importante na hora do networking, faça o download agora do guia da English Live.

Download do Guia em PDF - Grátis!

55 1
I've taken the extended holiday to have fun. :P
Not really, I've taken my holiday to work.

35 2
I'd like to Thank everybody for the support!

I searched and I found an expression that can fit like a glove upon it

To make use- Aproveitar

(I made use of my free time to read!)

And I guess it can match with my first sentence:
I made use of the holiday weekend to travel!!

I wonder if it's correct!!

Thanks once again!!!

55 1
Ricardo Goulart escreveu:I'd like to Thank everybody for the support!

I searched and I found an expression that can fit like a glove upon it

To make use- Aproveitar

(I made use of my free time to read!)

And I guess it can match with my first sentence:
I made use of the holiday weekend to travel!!

I wonder if it's correct!!

Thanks once again!!!
I dont think so...

7. make use of
a. to employ; use
b. to exploit (a person)


I am wrong, it fits correct.

10140 3 16 181
donay mendonça escreveu:
Uma opção:

I took advantage of the long weekend to travel.
Concordo com "take advantage." É facilmente a expressão que mais se usa para "aproveitar".

Frequentemente dizemos "long weekend" para distinguir o fim de semana comum daquele ao qual foi adicionado um dia de feriado.

Cheers!

675 1 2 7
How are you Donay?

Thanks for reminding me about "to take advantage of something" this is such an important expression.

Take care,

Teacher Pondé

59855 21 99 1445
Hi Pondé,

Yes,it´s a very important expression. But one should pay attention to the fact it´s often used meaning "tirar proveito,aproveitar indevidamente."

Regards,

675 1 2 7
That's an important remark.

Take care,

MENSAGEM PATROCINADA Vamos aprender sobre os famosos Modal Verbs? Faça o download do guia "Verbos Modais em inglês" da English Live. Você conhecerá os tipos de modal verbs, o que cada um deles significa e exemplos de como usar no dia a dia.

Download do Guia em PDF - Grátis!