Como dizer "Bateria de escola de samba" em inglês

Como dizer "Bateria de escola de samba" em inglês
Bateria em inglês é drums, drum kit, drum setup, drum set.
Tambor = drum.

Mas qual seria a melhor tradução para o bateria das escolas de samba e mestre de bateria aqui no Brasil?

Exemplos:
  • A bateria da Vai-Vai é nota dez.
  • A bateria sob o comando do mestre vai para o recuo.
  • A bateria sai do recuo e volta para a avenida.

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
7 respostas
Vai-Vai Samba School Drum is perfect/ scores top marks.

The battery under the direction/baton of the conductor moves back to a reserved spot in the end of the parade.

The battery leaves the reserved place towards the samba avenue.

OBS.: Vitor, eu não tenho certeza de que "reserved spot" é a melhor para tradução para "recuo". Esperemos, então, outras opiniões.
Battery seria mais para pilhas,baterias de relógio eu acho que eles não iriam entender isso não.
Veja o que eu achei.

http://en.wikipedia.org/wiki/Samba_band
http://en.wikipedia.org/wiki/Bateria

Veja a definição de battery não tem nada a ver com música.

http://en.wikipedia.org/wiki/Battery_(electricity)
Vitor, se você pesquisar no Google por "battery of samba school", "samba school battery" ou pelo termo "battery" referindo-se a escolas de samba, você encontrará vários exemplos. Nas minhas traduções, eu não acrescentei "samba school" porque o contexto está claro que se trata de Carnaval.

Director of Battery

As a whole orchestra, the batteries of the samba schools also hold its conductor, who is the director in the case of battery, also called master of battery and the auxiliary of the master in turn also called Directors.[4] In Mangueira, there is also the position of chairman of the battery, which was occupied by Ivo Meirelles. Wikepedia
Cara tá errado o wikipedia nem sempre dá para confiar deve ter sido um brasileiro que traduziu no google tradutor eu toco bateria e vai por mim eles não vão entender battery como bateria o instrumento e nem bateria de escola de samba não faz sentido.
Veja:

The samba school’s drum section, or bateria, is composed of more than 40 drummers and is modeled after the samba schools in Rio de Janeiro, Brasil. We primarily play samba, but the rhythms we play are not exclusive to Rio. We also play samba reggae (from Bahia), and throw in our own spice, often playing adaptations of various African, Cuban, New Orleans, funk and Puerto Rican rhythms.
The bateria consists of caixas, surdos, chocalhos, timbals, repeniques, tamborims, and agogôs, and is directed by Tio Jacaré.
http://www.austinsamba.com/drums/

The beat goes on: While Carnival festivities raged around him, the Brazilian soccer superstar got cozy with Cris Vianna, the queen of the drums section of the Grande Rio samba school.
Fonte CNN:http://sportsillustrated.cnn.com/multim ... ent.7.html

But within half an hour of arriving those worries were being beaten out of me by an army of teenage percussionists. Together they made up the "bateria" or drumming section of Rio's largest samba school.
Fonte BBC:http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/f ... 493384.stm

Para mestre de bateria eu traduziria como leader of the drums/drumming section of the samba school , samba school's drums/drumming section's leader ,leader of the samba school's drums/drumming section.

O que você acha?
PPAULO 6 47 1.1k
A bateria da Vai-Vai é nota dez.
The drum section of Vai-Vai samba school is top-notch/is A-league etc. (also- is the best/is among the best/is wonderful/amazing...)

A bateria sob o comando do mestre vai para o recuo.
The percussion band is going to the bands retreat right now. (I left the drum master out of this, because it´s implicit at this juncture that he is leading the show)

Anyway with some searching with the word keys
"brazil samba school band conductor parade drums" you will get some hits like this:

http://www.brazilcarnival.com.br/upload ... aster1.jpg

A bateria sai do recuo e volta para a avenida.
The drum corps/the drum section/percussion section now is leaving the retreat and going back to the dispersion area.

Further readings on Carnival, sambodromes, drum queens, revelers, dancers etc.
http://veryfatoldman.blogspot.com.br/20 ... val-4.html
http://www.ipanema.com/carnival/sambodr ... z2uplRvfHu
http://www.brazilcarnival.com.br/cultur ... definition

=
Well, hope it somehow helps. ;)
Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
PPaulo obrigado pela resposta para explicar recuo de bateria o que você dessa minha tradução?

the drums section's retreat is the place reserved for its drummers drum while the samba school parades,after some time spent there the drums section goes out of this place and comes back to parade in the Sambadrome until the end of the parade.
PPAULO 6 47 1.1k
The drummer´s retreat is a place designated to the drummers section, so the last section (ala) of the Samba School (usually a “baianas” section.) can regroup and all sections with no drummers leaves of the Sambodrome in a piece (dispersion area).
Without stopping the drumming and the singing, they go after the float. And the parade to that school is finished. Mission accomplished.
Of course, all that is timed, and if done in synch (and without gaps between sections or between sections and the floats) scores points to the school.

http://www.rio.com/rio-carnival/sectors-sambadrome
Please read sector 10.

http://94fm.com.br/noticias/bauru/sambo ... -de-samba/

 No local os ritmistas, sem parar a música e comandados pela rainha da bateria, marcham para fora da avenida.


Your explanation was good, think of mine as a complement.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!