Como dizer "Carro caracterizado (da polícia)" em inglês

Zumstein 1 31 415
Carro pintado com cores, marca, nome, logotipo, emblema, etc; com giroflex e sirene no caso da polícia.
Ex. Os presos fugiram. O grupo levou um carro caracterizado da polícia após renderem o escrivão.
Em inglês?

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
2 respostas
Breckenfeld 3 15 127
My suggestions:

Police cruiser.

Police car.

Bye!
Zumstein 1 31 415
Carro de polícia - A police car, also called a police cruiser, cop car, prowler, squad car, radio car or radio mobile patrol (não é o caso aqui).

A dúvida é A featured police car.
Do tradutor do Google, mas sem frase de exemplo e sem site ou dicionário que explique.

O grupo levou um carro caracterizado da polícia após ...
The group took a featured police car after ...