Como dizer " chabu " em inglês
Ex:
1 – Preparamos o motor, fizemos muitos testes e na hora da largada; deu ‘chabu’.
2 – Fogos Caramuru, os únicos que não dão ‘chabu’.
Dar chabu = não funcionar bem, não sair conforme o previsto; não estourar, falhar (o rojão)...
(geralmente usado após o verbo dar)
Bye
1 – Preparamos o motor, fizemos muitos testes e na hora da largada; deu ‘chabu’.
2 – Fogos Caramuru, os únicos que não dão ‘chabu’.
Dar chabu = não funcionar bem, não sair conforme o previsto; não estourar, falhar (o rojão)...
(geralmente usado após o verbo dar)
Bye
TESTE DE VOCABULÁRIO
5 respostas
Ordenar por: Votos
Folks,
Chabu é uma gíria de uma gíria..rs
Chabu na realidade é bucha, que quer dizer problema.
Então podemos utilizar todas as formas adequadas para cada tipo de situação, como por exemplo, The DVD player doesn't work. ( O DVD deu chabu. )
Regards,
Eduardo
Chabu é uma gíria de uma gíria..rs
Chabu na realidade é bucha, que quer dizer problema.
Então podemos utilizar todas as formas adequadas para cada tipo de situação, como por exemplo, The DVD player doesn't work. ( O DVD deu chabu. )
Regards,
Eduardo
I feel this sentence does not read well. It remedially calls for a when clause. Like this:Marcio_Farias escreveu:
- [1] We beefed up the machine, ran it through a gamut of tests but, alas, tested at start time it thoroughly fizzled out
"... but, alas, when tested at start time it thoroughly..."
What do EE forum users/collaborators think?
My suggestion:
To fizzle out.
Bye!
To fizzle out.
Bye!
Complemento à ótima tradução feita por donay.
- [1]We beefed up the machine, ran it through a gamut of tests but, alas, tested at start time it thoroughly fizzled out
[2]Caramuru firecrackers, the only ones that won't misfire/that will really work!
Zumstein,
Um termo interessante para estas situações é "misfire".
Misfire:Não explodir(armas,bombas)
Misfire:Não pegar direito(motor)
Misfire:Não sair como esperado(planos)
Boa sorte!
Um termo interessante para estas situações é "misfire".
Misfire:Não explodir(armas,bombas)
Misfire:Não pegar direito(motor)
Misfire:Não sair como esperado(planos)
Boa sorte!
INGLÊS PARA VIAGENS