Como dizer "chantagear e chantagista" em inglês
Hi
Blackmailer (chantagista)
To blackmail (chantagear)
Emotional blackmail (chantagem emocional)
He was blackmailing her into doing what he wanted (ele estava chantageando ela a fazer o que ele queria)
Relacionado: odeio chantagem
All the best
Blackmailer (chantagista)
To blackmail (chantagear)
Emotional blackmail (chantagem emocional)
He was blackmailing her into doing what he wanted (ele estava chantageando ela a fazer o que ele queria)
Relacionado: odeio chantagem
All the best
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
7 respostas
Ordenar por: Autor
Blackmail sempre me passa a ideia de chantagem em troca de dinheiro, de crime...
Eu posso usar blackmail no sentido de "eu só faço isso se você fizer aquilo"?
Eu posso usar blackmail no sentido de "eu só faço isso se você fizer aquilo"?
Tu já viste algum nativo da Língua Inglesa usar o termo "emotional blackmail"? Sinceramente, eu nunca ouvi. Geralmente usa-se "mind game" ou "guilt trip".Jerry Dorien escreveu: 11 Abr 2012, 15:25 Hi
Blackmailer (chantagista)
To blackmail (chantagear)
Emotional blackmail (chantagem emocional)
He was blackmailing her into doing what he wanted (ele estava chantageando ela a fazer o que ele queria)
Relacionado: odeio chantagem
All the best
Muito obrigada, Simon!Simon Vasconcelos escreveu: 21 Jul 2025, 11:26 Paula, é possível, sim, ver nativos usando "emotional blackmail". Eu entendo que o uso dessa expressão é válido quando se quer especificar mais o tipo de chantagem, já que esta pode ser financeira, profissional, política, parental, etc. É certo que toda chantagem explora componentes emocionais, uma vez que ataca sentimentos do chantageado, mas podemos adjetivar o tipo da chantagem emocional (emotional blackmail, mind game, guilt trip), para sabermos em que área do comportamento humano a chantagem está sendo utilizada.
Exemplo 1: Prescod accuses UK Athletics of ‘emotional blackmail’ over relay withdrawal Ref. theguardian
Exemplo 2: 'Emotional blackmail': Prince Harry and Meghan Markle 'leveraging' Archie and Lilibet to coerce Charles, royal sources claim Ref. skynews.com
Exemplo 3: Emotional Blackmail: Setting Boundaries with Parents Who Can’t Help It Ref. eggshelltherapy
Realmente, eu pensei no uso em contextos pessoais, por exemplo quando um adolescente tenta fazer chantagem emocional com os pais. Mas no uso político de blackmail, algumas chantagens podem ser especificamente de cunho emocional.
Obrigada!
As in "Be especially wary of using emotional blackmail."Blackmail sempre me passa a ideia de chantagem em troca de dinheiro, de crime...
Eu posso usar blackmail no sentido de "eu só faço isso se você fizer aquilo"?
But in most cases in the sense of forcing (someone) to do something through threats or intimidation
What you mean is expressed by words like "intimidation, pressure, hassle, intimidate into, throws his weight around..., press out, etc".
Paula, é possível, sim, ver nativos usando "emotional blackmail". Eu entendo que o uso dessa expressão é válido quando se quer especificar mais o tipo de chantagem, já que esta pode ser financeira, profissional, política, parental, etc. É certo que toda chantagem explora componentes emocionais, uma vez que ataca sentimentos do chantageado, mas podemos adjetivar o tipo da chantagem emocional (emotional blackmail, mind game, guilt trip), para sabermos em que área do comportamento humano a chantagem está sendo utilizada.
Exemplo 1: Prescod accuses UK Athletics of ‘emotional blackmail’ over relay withdrawal Ref. theguardian
Exemplo 2: 'Emotional blackmail': Prince Harry and Meghan Markle 'leveraging' Archie and Lilibet to coerce Charles, royal sources claim Ref. skynews.com
Exemplo 3: Emotional Blackmail: Setting Boundaries with Parents Who Can’t Help It Ref. eggshelltherapy
Exemplo 1: Prescod accuses UK Athletics of ‘emotional blackmail’ over relay withdrawal Ref. theguardian
Exemplo 2: 'Emotional blackmail': Prince Harry and Meghan Markle 'leveraging' Archie and Lilibet to coerce Charles, royal sources claim Ref. skynews.com
Exemplo 3: Emotional Blackmail: Setting Boundaries with Parents Who Can’t Help It Ref. eggshelltherapy
TESTE DE NÍVEL
De nada, Paula.
Another possibility...
Extortionist
Extortionist
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS