Como dizer "Concursado(a)" em inglês

Mackvader 14
Olá pessoal. Tudo bem?

Como posso dizer concursado em ... em Inglês ?

Abs,

Mack

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
7 respostas
Ordenar por: Votos
You could say 'he is tenured' or 'has tenure' of that job which means he has a permanent right to that job or position. One gets tenure in his job according to different criteria mostly time spent on the job but also by passing an exam. The way which one gets tenure doesn't really matters for non-Brazilians. What matters is the concepts of holding a permanent right to such job or position.
"Civil servant" também não se aplica totalmente. Um funcionário do Banco do Brasil, por exemplo, é concursado, mas tem seu contrato de trabalho regido pela CLT.
Henry Cunha 3 18 191
Marcelo,

I would say

Municipal Emergency Medical Services Nurse

Concursado/a realmente não significa nada em inglês; ninguém aqui se preocupa com como ele/a ganhou o cargo. Municipal já diz que é serviço publico. "EMS Nurse" é um termo bem conhecido. Serve? Regards
Mackvader 14
Pelo que eu entendi , eu poderia traduzir a frase abaixo do modo abaixo ?

Enfermeira concursada do Pronto Socorro Central do Município
Public servant nurse of the Municipal Central Emergency.
Thanks.
Henry Cunha 3 18 191
breckenfeld escreveu:My suggestion:

To be an open competitive (civil service) exam passer.

Bye!
I don`t think "passer" really works here. Passer has other meanings, such as to throw a football (the American game), or even someone who foregoes something (used inside quotes: "a passer"). A "passer-by" is a transeunte. You might want to use "successful candidate." Regards
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
Breckenfeld 3 15 133
My suggestion:

To be an open competitive (civil service) exam passer.

Bye!
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Mackvader,

Alguém "concursado(a)" é alguém que passou em um concurso público, um funcionário público. Com isso, minha sugestão é:

He is a civil/public servant. (Ele é concursado.)

Boa sorte!
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA