Como dizer "É uma questão de prática" em inglês

Boa tarde pessoal,

Antes de mais nada, parabenizo a galera aí pelo fórum, é minha primeira postagem aqui mas o(s) conteúdo(s) já me ajudaram demais! Enfim, à pergunta:

Como se diz essa expressão, "é uma questão de prática" em inglês?

Chutei algumas respostas, mas não sei se fazem sentido:
"It's a matter of practice"
"It's about practice/practicing(?)"

Por aí, ou nada a ver?

Valeu pela ajuda!
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Juliana Rios 19190 23 100 394
Pedro, seus chutes estão corretos. Algumas das possibilidades:

It's (just) a matter of practice
It's (all) about practice
It (all) comes down to practice
It (all) boils down to practice
Practice is what it's all about
Practice is all it takes
etc.
Juliana gave you some excellent choices.
"It's just a matter of practice," and "Practice is all it takes" are like saying you can do it if you practice.
"It all comes down to practice" and "It all boils down to how much you practice" can have a slight overtone of you should have worked harder.
Problem solved! =)

Thanks, Juliana!

Thanks, Lowell!