Como dizer "Efeito troca de técnico" em inglês
Sempre que há uma troca de técnico o time tende a crescer de produção e conseguir bons resultados, inclusive vitórias.
A essa "reabilitação" é dado o nome de the new coach bounce effect em inglês.
Ex.
A place for Berube in a lineup is a show of faith in the new coach bounce effect of recently-appointed bench boss Doug Weight. (thescore.com)
A essa "reabilitação" é dado o nome de the new coach bounce effect em inglês.
Ex.
A place for Berube in a lineup is a show of faith in the new coach bounce effect of recently-appointed bench boss Doug Weight. (thescore.com)
TESTE DE VOCABULÁRIO
3 respostas
Ordenar por: Autor
As always, sports never fail to come up with new beautiful expressions! Those guys are really a creative bunch!
High five! Keep us posted about those expressions and your insightful translation of them, I am sure that there are plenty of soccer/football fans around. And many of them certainly watch England teams, many are supporters of EFL teams as well. You got the bug of soccer (and English), ha ha!
Olá Ppaulo, bom te ver!
Lá na inglaterra como treinador é manager, dizem New Manager Bounce Effect.
Aconteceu com o Leicester City que trocou de técnico e ganhou do Liverpool dia 27 próximo passado.
Valeu?
Lá na inglaterra como treinador é manager, dizem New Manager Bounce Effect.
Aconteceu com o Leicester City que trocou de técnico e ganhou do Liverpool dia 27 próximo passado.
Valeu?
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS