Como dizer "entrada dos fundos" em inglês

murilo91 1 10
entrada dos fundos- Rear Entrance

mais algumas:

Rear window- janela dos fundos
Rear door- Porta dos fundos

There are some thieves on the rear door- Tem uns bandidos na porta do fundo.

*parte de tras como, pernas, patas.... tbm pode usar Rear:

The horse had injured one of its rear legs (cambridge dictionary).

I hope you like it ;)

Murilo

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
11 respostas
Ordenar por: Autor
Daniel.S 1 2 12
Hi there!


Imagem


Imagem

Take care,

Daniel
Flavia.lm 1 10 105
Cuidado com o uso, pessoal.
Apesar de estar correto, 'back door' tem, sim, conotação sexual (assim como no português!)
Flavia.lm 1 10 105
Murilo

Algumas coisas não precisam de exemplos, don't you think?
Henry Cunha 3 18 191
Eu preferiria "at the rear door" ou "at the back door."
Henry Cunha 3 18 191
Desculpem-me pessoal, mas "at the back door" usado no dia-a-dia em contextos relacionados com casas, prédios, edifícios, etc., não contem nada de sentido duplo. É coisa bem comum.

Agora, se de fato houvesse algo sexual pretendido, tanto "back door" como "rear entrance" teriam valores iguais.
VOCÊ É TRADUTOR(A)?
Você trabalha com tradução, tem anos de experiência e gosta de melhorar seu trabalho com boas alternativas de vocabulário? Com o English Plus você encontra milhares de tópicos que passaram pela curadoria de nossa equipe: informação confiável e de fácil consulta. Economize um tempo precioso em suas pesquisas. ATIVAR ENGLISH PLUS
Jerry Dorien 4 52
Hi friend,

Depende do contexto, no primeiro exemplo do Murilo pode se usar "back door", porém em outros exemplos a entrada pode ser de carros, etc... e nesse caso "back door" não fica legal.

see you!!!
Hi Murilo,

Can I say "back door" ?
mili
Murilo you may want to change the preposition "on" to "at" in the sentence:

"There are some thieves on the rear door" a native speak would say: there are some thieves at the ...

here is US people say all the time front door and back door...back porch, backyard...
murilo91 1 10
hahahahaha pior que tem!

sente só o duplo sentido : " Someone broke in her back door last night :shock: " claro que vamos traduzir como " alguem arrombou a porta dos fundos da casa dela" tadinha, foi assaltada gente!

Eu preferiria "at the rear door" ou "at the back door.
Eu vi num filme ha um tempo atras com a preposição at mesmo, como o Henry disse.

algo como : " Workes punch in at the rear entrance" - trabalhadores batem cartão na entrada dos fundos.

Mas no dicionario estava a prep On, então creio eu q ambas funcionem ;)

Thank you,

Murilo
murilo91 1 10
agreed.

Más qdo há palavras de baixo calão, ali foi só um singelo exemplo que descreveu a situação que a coitadinha da moça passou, pois foi roubada.

podemos continuar a historia, tipo, hmmm

"while she was cutting the cheese someone broke in her back door, and she didn't notice that"

ela tava com fome, ia prepar um jantar, sei la .. ahhhh eu fiquei com dó :cry: pecado viu.
VOCÊ É TRADUTOR(A)?
Você trabalha com tradução, tem anos de experiência e gosta de melhorar seu trabalho com boas alternativas de vocabulário? Com o English Plus você encontra milhares de tópicos que passaram pela curadoria de nossa equipe: informação confiável e de fácil consulta. Economize um tempo precioso em suas pesquisas. ATIVAR ENGLISH PLUS
Muito bom dia, mas se me permitem, e sei que sou novo neste site, a frásica
Eu preferiria "at the rear door" ou "at the back door."
tem a ver com espaço fisico em determinado tempo, do tipo "I will wait you at the back door", porque nunca iriamos usar essa frásica para dizermos: "voçê pode entrar usando a entrada dos fundos " "you may enter using the rear entrance/back door". Como estava dizendo essa é a minha apreciação e sem intenção de ofender ninguém presente.
Thank's
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA