Como dizer "Entrelinhas" em inglês

Hi guys,

Como posso dizer "entre linhas"?

Ex: Ela não disse claramente, deixou entre linhas.

She didn´t say it openly/clearly, she left it between lines.

Inventei muito? :-)

Thanks in advance.

Agnes

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Votos
Tks!
"Entre linhas" tem "subentendido" como sinônimo.
Implicit seria uma boa opção.
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Agnes,

Ler nas "entrelinhas" equivale a "read between the lines" em inglês.

Para "dizer/deixar nas entrelinhas" sugiro: Imply

"But if Dr Cullen didn't say it directly, he implied it." (http://www.nzherald.co.nz)


Bons estudos!
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA