Como dizer "Espero que sejas feliz com ele" em inglês
Oi Malta, tudo bem?
Espero que sim,tenho uma duvida Como posso dizer em inglês "ESPERO QUE SEJAS FELIZ COM ELE" e também como dizer "QUERO QUE SAIBAS QUE ESTÁS BEM VINDO". É tudo,aguardo a vossa resposta.
Obrigado desde já.
Hedson Mendes Jonas
Espero que sim,tenho uma duvida Como posso dizer em inglês "ESPERO QUE SEJAS FELIZ COM ELE" e também como dizer "QUERO QUE SAIBAS QUE ESTÁS BEM VINDO". É tudo,aguardo a vossa resposta.
Obrigado desde já.
Hedson Mendes Jonas
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Data
Primeira opção:
I hope you're happy with him!-Espero que esteja/sejas feliz com ele!
Segunda opção:
I want you to know you're always welcome!- Eu quero que saiba que és sempre bem vindo!
Hugs!
I hope you're happy with him!-Espero que esteja/sejas feliz com ele!
Segunda opção:
I want you to know you're always welcome!- Eu quero que saiba que és sempre bem vindo!
Hugs!
A native speaker will almost always say "will be happy" thinking of the future, not the present). The obvious exception is when the speaker is specifically talking about the present.
Let's say that you are being sarcastic to your ex-girlfiend who is now dating your worst enemy. "I hope you are happy with the idiot!" If you are referring to a relationship you hope will last (your sister with your best friend), "I hope you will be happy!"
You are always welcome = You will always be welcome. There is little difference.
Let's say that you are being sarcastic to your ex-girlfiend who is now dating your worst enemy. "I hope you are happy with the idiot!" If you are referring to a relationship you hope will last (your sister with your best friend), "I hope you will be happy!"
You are always welcome = You will always be welcome. There is little difference.
Oy malta!
Primeiramente,quero agradecer-vos por tudo.
Mas tenho uma pequena pergunta,que é esta seguinte: Porquê que na 2ª frase usamos a preposição "To" e na 1ª não??
E se tiver regras para formar estes tipos de frases (Quero que/ Gostaria que/ Saiba que/ Espero que...etc) alguém poderia fazer questao de explicar?
Obrigado mais uma vez.
Primeiramente,quero agradecer-vos por tudo.
Mas tenho uma pequena pergunta,que é esta seguinte: Porquê que na 2ª frase usamos a preposição "To" e na 1ª não??
E se tiver regras para formar estes tipos de frases (Quero que/ Gostaria que/ Saiba que/ Espero que...etc) alguém poderia fazer questao de explicar?
Obrigado mais uma vez.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS