Como dizer "Estar do (ao) lado de alguém" em inglês

1 17
Olá pessoal,

Vejam os exemplos:

Eu sempre estarei ao(do) seu lado aconteça o que acontecer
Quando você passou por problemas ela estava sempre ao(do) seu lado

A duvida é qual preposição usar: on, at or by one's side ?

Valeus

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: ao Curso do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado), ao aplicativo Meu Vocabulário e ao Minicurso de Business English. ATUALIZAR AGORA
7 respostas
  Resposta mais votada
1 19
Daniel Reis escreveu:Olá,

By one's side é o mesmo que ''Beside somone = ao lado de alguém ou DO lado de alguém'' ?

Apesar que parece ser a mesma coisa, um exemplo quando você está no telefone falando com alguém e a pessoa pergunta de uma terceira pessoa e então você diz: I am beside her now or I am by her side now

Ambos funcionam?

Valeus
I am beside her ou I am by her side. Ambas funcionam quanto a alguém que está ao lado fisicamente. Mas, na mensagem original, você queria saber qual preposição usar quando "ao lado" se refere "dar apoio", certo? Em caso positivo, usa-se a preposição "on".
ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: ao Curso do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado), ao aplicativo Meu Vocabulário e ao Minicurso de Business English. ATUALIZAR AGORA
1 19
I will always be by your side, whatever it happens.
When you had problems, she was always by your side.
1 19
Errei! :oops:

No sentido de dar apoio é on one's side.

I will always be on your side, whatever it happens.
When you had problems, she was always on your side.

By one's side é ao lado fisicamente.

Foi mal! :cry:
1 17
Olá,

By one's side é o mesmo que ''Beside somone = ao lado de alguém ou DO lado de alguém'' ?

Apesar que parece ser a mesma coisa, um exemplo quando você está no telefone falando com alguém e a pessoa pergunta de uma terceira pessoa e então você diz: I am beside her now or I am by her side now

Ambos funcionam?

Valeus
6 48 1.1k
It is not an answer to the initial question, but related to it, for variety's sake:

Said in another way - "whatever happens (or - come what may ) I'll stand by you."

---------------
By the way, good question Daniel, you are a perceptive guy with a restless mind. Questions like this means that you are learning! Congrats.
PPaulo, explica melhor isso que não entendi.

Usar qual :
"to stand by you" OU "to be on/by one's side" ?

Qual a diferença?

Para quais situações devo usar?

E pode "to stand ON you" se for para apoiar como mensagem de que está do lado da pessoa por causa de algum problema ?

TIA!
6 48 1.1k
Father, you know I'll always stand by you/father, you know I´ll always be on your side" can be the same thing.
Meaning "I´ll be supportive of you, when you need me, or I´ll support you in some undertaking or idea, etc.