Como dizer "Eu sinto você em meu coração, como se eu te conhecesse" em inglês
Tem alguma giria pra isso, ou um jeito mais fácil de falar? Como eu poderia falar isso em inglês?
INGLÊS PARA VIAGENS
3 respostas
Ordenar por: Data
I can feel you in my heart like I know you.
A propósito, a frase nao me soa muito natural, pois imagino que voce "sente uma pessoa no coraçao" é mais do que esperado que a conheça, não? Mas se for pra traduzir pro inglês, é isso.
A propósito, a frase nao me soa muito natural, pois imagino que voce "sente uma pessoa no coraçao" é mais do que esperado que a conheça, não? Mas se for pra traduzir pro inglês, é isso.
I like you more than if we had talked face-to-face.
I feel we like each other more than if we had talked face-to-face.
The second sentence was a one-thing-leads-to-the-other thing, but still related to the question.
I feel we like each other more than if we had talked face-to-face.
The second sentence was a one-thing-leads-to-the-other thing, but still related to the question.
In another context, it could be: "I feel we have a connection as if I´ve known you my whole life." (though we have not met in person - maybe is also the case).