Como dizer "fala sério" em inglês

Alessandro 3 11 91
Caros tem uma gíria que os adolescentes usam muito: fala sério!

Eu acredito que uma boa tradução é a interjeição: come on!

Vocês tem alguma sugestão de uma expressão equivalente?

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
11 respostas
Thomas 7 60 290
And...

Get real!
dlr
Seriously!
No really!
Get out?
No way!?
Dlr a expressão "no way!" talvez possa até ser usada porém tem uma conotação diferente. Faça um teste, tente fazer uma frase com está expressão (no way!) e faça outras frases com "come on!.

Além do mais, nos seriados, desenhos animados, novelas, a expressão "come on!" é muito mais usada e expressa bem o sentido de "fala sério".

See you later!!!
Another way of saying ( "fala sério" ) em inglês, pode ser: ( " no kid! " ) ( " Are you kidding? " )
What's up fellas!

Outra expressao tambem usada que eu me lembro dos seriados seria:
You're kidding me...

Laters,
Shut Up! (Cala boca!)

Pode parecer meio estranho para nós, mas é - ou era - uma gíria entre os adolescentes norte-americanos.
Mas tenha o cuidado de não dizer isso para alguém mais velho, pois ele pode considerar uma ofensa.
You've gotta be kidding me!
Daniel.S 1 2 7
Mais uma: Get serious!

Oh, come on! Get serious! You don't really mean that!

http://idioms.thefreedictionary.com/Get+serious!
Eu também já vi "Come off it".
Complemento : for real = sério!
Donay Mendonça 22 106 1.6k
Sugestão:

Be serious!
Fala sério!
  • Be serious! How would we pay for a holiday in the Bahamas? (macmillan dictionary)
  • Fala sério! Como nós iríamos pagar por férias nas Bahamas?
Outra dica importante é o fato de não ser necessário o uso de “speak” ou “talk” para se dizer “falar sério” em inglês. Combinações como “speak serious” ou “talk serious” não são muito adequadas e devem ser evitadas.
Cf. Como usar “serious” em inglês

Bons estudos.