Como dizer "Quem tira você do sério?" em inglês

Who sets you off?

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
3 respostas
PPAULO 6 47 1.1k
Tirar do sério, no sentido de te fazer rir? (não de deixar bravo, irritado, nervoso.)
Acho que sim, que o título acima na primeira acepção.


http://www.ldoceonline.com/dictionary/set_1
6)
set somebody off to make someone start laughing, crying, or talking about something:
British English: Don't mention what happened - you'll only set her off again.
Marcelo Reis 1 2 96
Eu nunca vi a expressão usada para "fazer rir". Deve ser irritar mesmo.

set someone off
1. Fig. to cause someone to become very angry; to ignite someone's anger. (Based on set something off {2}.) That kind of thing really sets me off ! Your rude behavior set off Mrs. Franklin.
PPAULO 6 47 1.1k
Indeed, it seems like it can be both. Since "set off" kinda suggests something that "triggers/instigage/brings out/spark off/start (something)" etc.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!