Como dizer "Ficar no vácuo" em inglês

Olá! Gostaria de saber se existe alguma expressão em inglês similar ao nosso "ficar no vácuo", no sentido de quando alguém não te responde, indiferente ou te deixa falando sozinho.

Ajudem aí pessoal :D

Grata.

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
7 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Poliane,

Sugestão:

Eu fiquei no vácuo: I was given the cold shoulder.

Boa sorte!
Henry Cunha 3 17 182
"Leave me hanging" might be another useful expression. Not in a literal sense, of course; more like in "pendendo".
Regards
Uma dúvida quando eu vou cumprimentar alguém tipo toca/bate aqui (em inglês give me five) e essa pessoa me deixa no vácuo como seria a tradução?

Ex:
Hei! Eu disse bate aqui e você me deixou no vácuo.
Hey! I said give me five and you was given the cold shoulder.
Hey I said give me five and you leave me hanging.

Tá certo?
Como descrever esse momento?


Neymar vai cumprimentar a Fernanda Lima e fica no vácuo.

Hey! I said give me five and you gave a cold shoulder.

Hey! I said give me five and you left me hanging.

Neymar intended to greet Fernanda Lima but she gave him a cold shoulder.

"Give me five" can be replaced for "put it there", "slap my hand", "slip me five", "skin me", "slip me some skin", "give some skin."
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
Falando em toques com as mãos quais seriam o famoso soquinho na mão tanto de frente como por cima o toquinho que a mão faz o movimento igual de martelo na outra mão que está como prego para receber o toquinho e vice e versa?
por vitor boldrin » Hoje, 02:35
Como descrever esse momento?

Neymar vai cumprimentar a Fernanda Lima e fica no vácuo.
De acordo com que você está dizendo o Neymar não fez um "intent" mais executou a ação! Então,

"Neymar went to say hello to Fernanda Lima and she let him hanging there!"

she let him hanging there! - can be any of the expression already suggested above.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!