Como dizer "Moleque (mau-caráter)" em inglês
Quero saber como posso dizer moleque em inglês, no sentido de mau-caráter, tipo, "você agiu como um moleque comigo".
Seria uma pessoa madura/com idade avançada, porém com um comportamento duvidoso/inadequado.
Outra frase poderia ser, cresce e deixa de agir como um moleque.
Desde já, muito obrigada.
Seria uma pessoa madura/com idade avançada, porém com um comportamento duvidoso/inadequado.
Outra frase poderia ser, cresce e deixa de agir como um moleque.
Desde já, muito obrigada.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
What you have done is low (not paying me back). This is selfish, you're playing the age card but at the end of the day, you're a dishonest jerk.
What you are doing is irresponsible, grow up (and stop being an asshole!/and do the right thing - for a change).
But perhaps it's a better idea just to confront the behavior, so you would state that what he/she has done is wrong and won't earn anyone's respect.
If the person is a 'narcissistic' a.k.a. (in the old definition) selfish, then lick your wounds and move on.
What you are doing is irresponsible, grow up (and stop being an asshole!/and do the right thing - for a change).
But perhaps it's a better idea just to confront the behavior, so you would state that what he/she has done is wrong and won't earn anyone's respect.
If the person is a 'narcissistic' a.k.a. (in the old definition) selfish, then lick your wounds and move on.
On a more polite tone, you could say "I thought you would live up to your age and pay me back, seems like I was wrong.", appearances can be deceptive, right?
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO