Como dizer "Não dá pra nada" em inglês
Verificado por especialistas
Quando queremos dizer que algo é pouco, muito pouco, não é suficiente mesmo, recorremos à expressão informal "não dá pra nada" em português. Mas como falar isso em inglês? Como expressar a ideia de "não dá pra nada" ou "não dá para nada" na língua inglesa? Garanto que não se usa "doesn't give for nothing". Traduções ao pé da letra nem sempre funcionam, muitas vezes são uma armadilha. Cuidado com o Google translator!
Português: não dá pra nada, não dá para nada, é pouco, muito pouco, não é suficiente mesmo
Inglês: not nearly enough
Exemplo traduzido:
We've saved some money, but it's not nearly enough.
Nós economizamos (juntamos) um dinheiro, mas não dá pra nada.
Exemplos:
Bons estudos. Compartilhe.
Português: não dá pra nada, não dá para nada, é pouco, muito pouco, não é suficiente mesmo
Inglês: not nearly enough
Exemplo traduzido:
We've saved some money, but it's not nearly enough.
Nós economizamos (juntamos) um dinheiro, mas não dá pra nada.
Exemplos:
- Ex-wife of oil baron will appeal $1 billion divorce award because she says it's not NEARLY enough. [Dailymail - UK]
Bons estudos. Compartilhe.
TESTE DE NÍVEL
4 respostas
Ordenar por: Data
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
- Tópicos Relacionados