Como dizer "notícia de primeira página" em inglês

Avatar do usuário Donay Mendonça 57010 22 96 1359
Português: notícia de primeira página
Inglês: front-page news

''É raro um relatório estatístico virar notícia, mas em julho a publicação do índice de preços Case-Schiller virou notícia de primeira página.'' [revistaepoca.globo.com]

Exemplos:

  1. Obama's win is front-page news around the world.
  2. Mitt Romney's Olympic mishap. It became front-page news in the British newspapers (and I reported on it from the BBC's One O' Clock news onwards. [BBC]
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário zumstein 10820 1 20 345
Donay!
Se a notícia/reportagem for importante sua localização será:

Above the fold
"Above the fold" is a graphic design concept that refers to the location of an important news story or a visually appealing photograph on the upper half of the front page of a newspaper.(TheFreeDictionary)

Agora, se não for lá de muita importância:
Below the fold
If a news story is not important, it will be below the fold- in the lower half of the page of a newspaper.

Tô certo?
Avatar do usuário Donay Mendonça 57010 22 96 1359
Zumstein,

Sim, para mim faz sentido/está correto seu raciocínio.


Abs,