Como dizer "O cachorro atende pelo nome de Rex" em inglês

Avatar do usuário zumstein 8810 20 261
Atender - To respond

- Lost dog responds to the name Xena.

The dog responds to the name Rex. Rex is his name.
O cachorro atende pelo nome de Rex. Rex é seu nome.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário PPAULO 39785 6 32 695
Indeed it sounds like the ole good battle raged between the prescriptive and descriptive grammar rules.

Many (I think) would say that the way to say that is "The lost dog responds to his name, Xena" or "Lost dog: responds to the name Xena." etc.

In a prescriptive way, one more prone to usage as it is, would say okay to that sentence. Or would just not say a thing, because it´s a established way.
Prescriptive wins.
OR "answers by the name."

Exemplo: (cachorro perdido ...) Our dog ANSWERS BY THE NAME of Rocket, it is a white cockel poodle, he did not have his dog tag, he only had a black collar. He was last seen on Sawyer...
Avatar do usuário Donay Mendonça 49865 21 80 1154
Sugiro a preposição "to" com "answer": answers to the name of Rex

  • The dog answers to the name of Rex.
  • O cachorro atende pelo nome de Rex.

  • This dog answers to the name (of) “Rover.” (Merriam-Webster)
  • Este cachorro responde/atende pelo nome de "Rover".

Bons estudos.