Como dizer "pessoa com conteúdo" em inglês

MarcosV 1
Quando queremos falar de pessoas com ou sem assuntos interessantes, falamos se essa pessoa tem ou não conteúdo. Como fica em inglês?

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
3 respostas
PPAULO 6 48 1.1k
A vain or superficial person (sem conteúdo), or a simple-minded one.
And other ways....

=================================
Conversely, and back to the crux of the matter...here you go:

Deep and intelligent. (as opposed to dumb and shallow). **
Someone on the know.
Somebody on the ball.
An intellectual person.
Someone that is bright and exciting.
One that thinks out the box.
Someone that is bright/a very smart person (smart people).
He/she is deep and sophisticated (has a sophisticated mind.)
She/he got a brain, not only muscles (or is not just a pretty face).
She/he is a girl/guy of many talents (not just a pretty face).

...are some probable ways to mean that, of course, said in different circumstances it may work or not. Context is everything.

**someone interesting/deep and intelligent is really a "bombril" (a thousand uses indeed), because it hints you are saying some appreciatively. And at the same time, it have a good ring to it. Since it makes you think about social and intellectual skills, sort of.
Anyway, it´s a guess of mine, others may think all them do the same effect.
Person of substance
"A person of substance is someone who strives to live a life that means something and who chooses to participate rather than be a spectator in life in order to be part of the solution as opposed to the problem."
jorgeluiz 1 6 92
Highbrow

Cheers!