Como dizer "pessoa com conteúdo" em inglês

Avatar do usuário MarcosV 25
Quando queremos falar de pessoas com ou sem assuntos interessantes, falamos se essa pessoa tem ou não conteúdo. Como fica em inglês?
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário PPAULO 39725 6 32 695
A vain or superficial person (sem conteúdo), or a simple-minded one.
And other ways....

=================================
Conversely, and back to the crux of the matter...here you go:

Deep and intelligent. (as opposed to dumb and shallow). **
Someone on the know.
Somebody on the ball.
An intellectual person.
Someone that is bright and exciting.
One that thinks out the box.
Someone that is bright/a very smart person (smart people).
He/she is deep and sophisticated (has a sophisticated mind.)
She/he got a brain, not only muscles (or is not just a pretty face).
She/he is a girl/guy of many talents (not just a pretty face).

...are some probable ways to mean that, of course, said in different circumstances it may work or not. Context is everything.

**someone interesting/deep and intelligent is really a "bombril" (a thousand uses indeed), because it hints you are saying some appreciatively. And at the same time, it have a good ring to it. Since it makes you think about social and intellectual skills, sort of.
Anyway, it´s a guess of mine, others may think all them do the same effect.
Person of substance
"A person of substance is someone who strives to live a life that means something and who chooses to participate rather than be a spectator in life in order to be part of the solution as opposed to the problem."
Avatar do usuário jorgeluiz 4055 1 5 81
Highbrow

Cheers!