Como dizer "quanto mais, ainda menos, muito menos" em inglês

oliveira.amanda1991
Boa tarde.

Eu gostaria de construir uma frase como "Eu não sei nadar, quanto mais mergulhar".

Eu pensei em algo tipo: "I can't swim, the more dive", mas acho que está incorreta.

Alguém pode me ajudar a traduzir ou até mesmo apresentar sentenças diferentes de dizer a mesma coisa?

Obrigada. =)

Amanda Oliveira
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
5 respostas
Ordenar por: Data

Marcelo Reis 4490 1 2 96
I can't swim, let alone dive.
I can't swim, to say nothing of diving.
I can't swim, not to mention diving.

oliveira.amanda1991
Marcelo Reis escreveu:I can't swim, let alone dive.
I can't swim, to say nothing of diving.
I can't swim, not to mention diving.
Marcelo, qual seria o mais formal e o menos formal?

Donay Mendonça 59270 21 98 1429
Complemento:

Além de "let lone", sugiro "much less":

Definition:

Much less: used after a negative statement to say that something is even less likely or possible than the thing previously mentioned. [Merriam-Webster]

Examples:

I don't eat eggs, much less meat.
Eu não como ovos, muito menos (= quanto mais, ainda menos) carne.

He can't run a mile, much less complete a marathon.
Ele não consegue correr uma milha, quanto mais (= muito menos, ainda menos) completar uma maratona.

Tony can ​barely ​boil an ​egg, much less ​cook ​dinner.
Tony mal consegue cozinhar um ovo, quanto mais (= muito menos, ainda menos) fazer o jantar.

I can't swim, much less dive.
Eu não sei nadar, quanto mais (= muito menos, ainda menos) mergulhar.

P.S.: Você não corre o risco de parecer informal demais nem formal demais ao usar "let alone" ou "much less". Outra coisa: "the more" não é correto neste contexto.

Bons estudos.

Marcelo Reis 4490 1 2 96
oliveira.amanda1991 escreveu:
Marcelo Reis escreveu:I can't swim, let alone dive.
I can't swim, to say nothing of diving.
I can't swim, not to mention diving.
Marcelo, qual seria o mais formal e o menos formal?
Vejo "let alone" muito usado no dia a dia. Mais que os outros 2. A opção do Donay também é bem usada.

oliveira.amanda1991
Thank you both very much guys! You helped me a lot! =)

MENSAGEM PATROCINADA Evite gafes, baixe o guia sobre Gestos Internacionais da English Live. Você irá aprender: Gestos de mão engraçados (alguns nem tanto!) e erros comuns com gestos que tem significados diferentes.

Download do Guia em PDF - Grátis!