Como dizer "Quebrar" em inglês

Como eu digo :

Quebrar a perna
Quebrar o copo
Quebrar tudo.

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
9 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Lucas,

Break the leg
Break the glass
Break everything

Vale lembrar que, dependendo do contexto, as traduções acima podem mudar.
se vcquer dizer quebrar a cabeca, por exemplo, vc usa o verbo to crack ou to rack
quebrar a cara - to take a tumble
se vc quer quebrar a cara de alguém, vc usa o verbo to smash
se vc quer quebrar o galho, por exemplo, vc usa o verbo to do or can

por exemplo: to do somebody a favor e can you do me a favor?
Adriano Japan 1 2 22
Quando o carro quebra (ou "dá o prego") podemos dizer:

give out

→Example:
I hope this car doesn't give out in the middle of the desert.

My car gave out on the way to work.
Adriano Japan 1 2 22
break a nail = quebrar uma unha

→Example:
She might even get a bit roughed up, dress ripped, hair pulled or she may even break a nail.
Adriano Japan 1 2 22
*Adding:

go haywire = to stop working or behaving correctly

→Example:
The DVD player had gone completely haywire. = O DVD pifou de vez.
TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
Adriano Japan 1 2 22
Adriano Japan escreveu:Quando o carro quebra (ou "dá o prego") podemos dizer:

give out

→Example:
I hope this car doesn't give out in the middle of the desert.

My car gave out on the way to work.
or...

to suffer a breakdown

→Example:
The car suffered a breakdown on the road.
Como dizer quebrar mas no futebol.
EX:
Pepe zagueiro do Real Madrid quebrou o Messi no jogo.
Cristiano Ronaldo foi quebrado neste jogo pelo John Terry.
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Para dizer "quebrar" no sentido de "fazer faltas" no futebol, etc., sugiro "really foul".

"They really fouled him the whole tournament," Painter said in a statement from China. "He’s tough to guard. He’s very strong. We just wanted to keep pounding the ball inside and try to get the ball to the basket as much as we could." [espn.go.com]

Foul: to do something against the rules of a sport, often causing injury to another player. [Cambridge]
A vehicle or piece of equipment can also "break down".
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA