Como dizer "Quem vê cara, não vê coração" em inglês

Gostaria de saber com se diz em inglês "quem vê cara, não vê coração".

Thanks in Advance.

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
4 respostas
  Verificado por especialistas
Aprenda a dizer quem vê cara, não vê coração em inglês (com pronúncia e exemplos traduzidos).

A expressão 'quem vê cara não vê coração' significa que a aparência física não deve ser o único requisito na escolha de uma pessoa para se relacionar. Pessoas que são bonitas fisicamente podem não ser bonitas por dentro, podem não ter um bom coração. E pessoas que não são tão bonitas fisicamente podem ser bonitas por dentro, podem ter um bom coração.

Em inglês, você pode utilizar a opção beauty is only skin-deep para expressar esta ideia corretamente.
  • My mother always used to say that beauty is only skin-deep. What’s really important is the sort of person you are. [Minha mãe sempre costumava dizer que quem vê cara não vê coração. O que realmente importa é o tipo de pessoa que você é.]
  • Mary: Her new boyfriend is so ugly! Anna: Beauty is only skin deep! He’s a very kind and friendly guy! [Mary: O novo namorado dela é tão feio! Anna: Quem vê cara não vê coração! Ele é um homem muito gentil e simpático.]
Outra maneira de dizer 'quem vê cara não vê coração' em inglês - de forma mais geral - é com appearances can be deceiving.

Este post recebeu colaborações de: Carls, Sra_Tradutora e Donay Mendonça

Bons estudos.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
2 78
Só para acrescentar:

appearances can be deceptive/don't judge a book by its cover = quem vê caras não vê corações
(Dicionário da Porto Editora)
(online) 12 242
Out of sight, out of mind.
6 77
Carls escreveu:Só para acrescentar:

appearances can be deceptive/don't judge a book by its cover = quem vê caras não vê corações
(Dicionário da Porto Editora)
Confirmed here as well: http://en.wikiquote.org/wiki/Portuguese_proverbs
Simon Vasconcelos escreveu:Out of sight, out of mind.
I think that would be "Longe dos olhos, longe do coração".

http://www.omniglot.com/language/idioms/outofsight.php