Como dizer "Sofro muita pressão" em inglês

Hi, guys !

Como eu digo isso aqui:
Em meu trabalho, ando muito nervosa porque sofro muita pressão dos investidores. No caso, seria um pressão psicologica, mas how do you say it in english ?...

Kisses and Hugs,
Alej.

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Autor
Daniel.S 1 2 12
I'm always under pressure

I work under pressure ,

I'm always under pressure because of the company's investors

ou você pode usar a expressão:

put (the) pressure on someone (to do something)

to make demands on someone; to try to get someone to do something.

Ex: Please don't put pressure on me to go there!

Ex: We put the pressure on him to get him to come, but he refused.

Ex: The stockholders are always putting pressure on me (seu caso)
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Complemento:

- "The Fed and the European Central Bank are under a lot of pressure from bankers to do the wrong thing and raise interest rates." - The New York Times

- "O Fed e o Banco Central Europeu sofrem muita pressão dos banqueiros para fazerem a coisa errada e aumentarem as taxas de juros."

Sofro muita pressão de: I'm under a lot of pressure from
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA