Como dizer "Sofro muita pressão" em inglês

Hi, guys !

Como eu digo isso aqui:
Em meu trabalho, ando muito nervosa porque sofro muita pressão dos investidores. No caso, seria um pressão psicologica, mas how do you say it in english ?...

Kisses and Hugs,
Alej.

Teste de Nível Faça o nosso Teste de Nível e receba grátis o eBook: Verbo GET.
Este e-book traz os vários significados do verbo to get e também seus phrasal verbs, com sua tradução e exemplos. É um e-book para ser consultado e revisado sempre.
Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Daniel.S 1 2 7
I'm always under pressure

I work under pressure ,

I'm always under pressure because of the company's investors

ou você pode usar a expressão:

put (the) pressure on someone (to do something)

to make demands on someone; to try to get someone to do something.

Ex: Please don't put pressure on me to go there!

Ex: We put the pressure on him to get him to come, but he refused.

Ex: The stockholders are always putting pressure on me (seu caso)
Donay Mendonça 22 99 1.5k
Complemento:

- "The Fed and the European Central Bank are under a lot of pressure from bankers to do the wrong thing and raise interest rates." - The New York Times

- "O Fed e o Banco Central Europeu sofrem muita pressão dos banqueiros para fazerem a coisa errada e aumentarem as taxas de juros."

Sofro muita pressão de: I'm under a lot of pressure from
Ainda precisa de ajuda? Configura algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!