Como dizer "Suar mais do que pote novo" em inglês

Zumstein 11880 1 24 388
Ex.: Eduardo está suando mais do que pote novo.

Confesso não ter encontrado nada na internet, nem em português nem em inglês, mas a frase existe.
Alguém arrisca, em inglês?

Poesia: - Me valha de mais tempo me encha todinho d'água que nem fosse um pote novo suando de alegria. (luizberto.com)
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
3 respostas
Ordenar por: Data

Marcio_Farias 12580 1 23 212
Só pude pensar em:

To sweat like a pig

Deve haver outras formas. Vamos aguardá-las.

Thomas 14740 7 59 287
To sweat like a son of a gun

Donay Mendonça 62265 22 99 1511
Outra opção:

Sweat buckets

Exemplos de uso:
  • I was sweating buckets. [Eu estava suando mais do que pote novo.]
  • It was my first interview and I was sweating buckets. [Era minha primeira entrevista e eu estava suando mais do que pote novo.]
  • Eduardo is sweating buckets. [Eduardo está suando mais do que pote novo.]
Definition: When an American says that someone is "sweating buckets," it means that the person is sweating excessively. (idioms.languagesystems.edu)

Bons estudos.