Como dizer "Suar a camisa" em inglês

Donay Mendonça 22 107 1.6k
Português: suar a camisa, se esforçar bastante, trabalhar duro
Inglês: sweat blood

''Mas os dirigentes cariocas terão de suar a camisa para conseguir viabilizar a negociação.'' - Lancenet

Exemplos:
  1. I sweated blood to get that report finished.
  2. I sweat blood every week just to earn enough money to feed my family.
  3. We sweated blood to get the work finished on time.

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
2 respostas
Oi Donay,

Obrigado pela dica!
Mas e quando dizemos que uma pessoa tem que "suar a camisa" para emagrecer e/ou entrar em forma?
Olá JJ18,

Seguem algumas opções:

• to break a sweat (ficar suado/derramar suor)
"You break a sweat changing your shoes! ("Você fica suado só de amarrar os sapatos!")

• to work hard (ralar/trabalhar duro/pegar no batente)
"Work hard for what you want." ("Trabalhe duro para o que você almeja.")

• to make an effort (fazer um esforço/se esforçar)
"She is making an effort to stay fit." ("Ela está fazendo um esforço para se manter em forma.")

Espero ter ajudado, good luck!