Como dizer "surtar" em inglês

Adriano Japan 1 2 22
To flip out: to lose emotional control, to become angry or sad, to suddenly behave in a strange way.

Exemplo: I didn’t tell you the truth because I knew you would flip out.

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
13 respostas
Ordenar por: Data
Henry Cunha 3 18 191
"Surtar" é expressão coloquial? Vem de surto? Conjuga-se diferente de surtir?

I`m going bonkers over this question.
Simon Vasconcelos 15 403
Henry Cunha escreveu:I`m going bonkers over this question.

Henry, a tradução dessa frase é: eu vou enlouquecer com essa pergunta?
jlmmelo 14 110
Surtar (enlouquecer momentaneamente) é uma gíria brasileira, muito utilizada, entre outras, para dizer que um indivíduo está drogado e violento (surtando). A gíria é derivada da palavra surto [psicótico].

Relação entre o surto e as drogas
Estudos estão sendo realizados para descobrir qual a relação das drogas com os surtos. Muitas pessoas não possuem nenhuma psicose, mas ao utilizarem drogas e outras substâncias psicoativas, iniciam uma crise psicótica induzida. As drogas desencadeiam comumente crises psicóticas são crack, cocaína e ácidos (incluindo o LSD). O álcool e a maconha têm menor relação com a decorrência de surtos. No caso do álcool, a crise só ocorre quando este é consumido em altas doses. A pessoa toma um “porre” e entra em agitação psicomotora, fica desorganizada, agressiva.
Henry Cunha 3 18 191
Simon Vasconcelos escreveu:
Henry Cunha escreveu:I`m going bonkers over this question.

Henry, a tradução dessa frase é: eu vou enlouquecer com essa pergunta?
Yeah, something like that: going crazy over something, flipping out, going off the deep end
Adriano Japan 1 2 22
Go overboard: to do or say more than is reasonable or necessary, for example because you are excited or angry.

Example: It's not his style to go overboard with anger.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
EugenioTM 8 48
''Surtar'' can also mean to freak out in english, in an informal context.

Exemplos:

''He freaked out during the meeting.''

"If I don't get this thing done I'm going to freak out!"

PS: Be careful because this expression can have a lot of other meanings.
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Uma opção:

Have a fit

- The teacher had a fit when the dog ran through the classroom.
- O professor surtou quando o cachorro andou pela sala.
Hey Donay,

How about using this slang "wig out" in order to express craziness?

- I lost my keys and now I'm wigging out!
- I heard you wigged out in social studies today!
- I only wigged out because of Gina!

Source: urbandictionary

Wig out: to freak out, go crazy, or loose the mind.
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Saulo,

"Wig out" é uma opção boa também. Trata-se de algo informal. Mas, faz sentido para mim.

Bons estudos.
Throw a fit tambem é usado?
Ja vi em algum lugar, eu acho
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
PPAULO 6 51 1.4k
Throw a fit is more on the drama side.

That is, "fazer uma cena/"ter uma ataque" (mas talvez, falando de quem "costuma ter ataques")/fazer birra (crianças quando fazem birra para ganhar alguma coisa, ou quanod não ganham - kids having a tantrum).
Simon Vasconcelos 15 403
To go potty

Exemplo: Shopping Centre 'Goes Potty' For Squat Loos Ref. news.sky

OBS.: Essa expressão também tem outro significado, como se vê no link abaixo. Diante disso, fica fácil perceber o trocadilho na manchete exposta no exemplo acima.

Cf. Como dizer "fazer cocô e xixi" em inglês
PPAULO 6 51 1.4k
It could be also the case of the Shopping Centre "going potty", that is, being "enthusiastic about" installing such squat loos.

There is the context of being "mad about", it has "gone gaga for it".
Ref. wordhippo

By the way, I saw such a squat loo in Fundão-ES. Traveling by the BR-101 we made a stop to launch by the roadway,
It had a railway nearby, and just a kind of 'placard' advertising meals/lunches on the walls of a home. Not takeouts, but real food.
The potty thing, the hole in the ground was large, we thought we would fall through it, but then got used to it, had to. :-)
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA