Como dizer "Técnico em Recursos Humanos" em inglês

Shalom.

Ouvi dizer queo correto é dizer: Human Resources Analyst

Alguém pode me confirmar por favor?

Obrigado.

Yaakov

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
sandrom 3 12
Yaakov,

Acho que é possível utilizar também "human resources technician".

Pelo que verifiquei, technician and analyst correspondem em termos de atribuições profissionais.

Há também o "human resources manager", mas, neste caso, acredito que existe um grau hierárquico acima das outras duas expressões.

I hope it helps
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Complemento:

Concordo com a opção "human resources technician".

O número de ocorrências seguras(feitos por nativos) no Google é satisfatório.
Tá certo então galera. Muito obrigado pelas respostas.

Abraços
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA