Como dizer "tomar um chá de sumiço" em inglês
Here I am with some new expressions!
Hand in hand = de mãos dadas
The nick of time = na hora H.
To stop walking around = tomar um chá de sumiço
The hell is broken loose / hell with the lid off = o diabo anda solto.
Far into the night / Deep into the night = alta noite
In broad daylight = em pleno dia
I made up my mind = já resolvi, já decidi
Leave me alone / Let me alone = deixe-me em paz, não me amole
How good of you / How nice of you = que bondade sua (gentileza)
KK and hugs
Teacher Cátia
Hand in hand = de mãos dadas
The nick of time = na hora H.
To stop walking around = tomar um chá de sumiço
The hell is broken loose / hell with the lid off = o diabo anda solto.
Far into the night / Deep into the night = alta noite
In broad daylight = em pleno dia
I made up my mind = já resolvi, já decidi
Leave me alone / Let me alone = deixe-me em paz, não me amole
How good of you / How nice of you = que bondade sua (gentileza)
KK and hugs
Teacher Cátia
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
5 respostas
Ordenar por: Data
TESTE DE NÍVEL