Como dizer "uísque puro" em inglês
POWER QUESTIONS
2 respostas
Resposta mais votada
Marcos,
Gostaria de começar com uma explicação básica sobre a bebida, pois há duas grafias para ela:
Whiskey e Whisky
Whiskey
As bebidas americanas e irlandesas recebem esse “e” em sua ortografia. Sendo o "Bourbon" um tipo de bebida tipicamente americana com base no milho.
Whisky
As de origem escocesas, japonesas e canadenses permanecem sem o “e”. Sendo a escocesa também chamada de "scotch".
Atenção para o adjetivo
O termo "Scotch" é somente usado para bebida ou comida escocesas (scotch whisky, scotch broth, etc) e não para quem nasce na Escócia, que seria "Scots" ou "Scotsman", pode-se ter um "Scots accent", "Scots language", "Scots law" por exemplo.
Você pode ofender um escocês se o chamar de "scotch". Além disso, ainda há o adjetivo "Scottish", que se refere com mais frequencia à paisagem ou à cultura.
Bem, agora vamos à sua pergunta:
Puro ou com gelo?
O PPaulo ja respodeu um post "Como dizer 'Puro ou com gelo?' em inglês".
Cf. Como dizer “Puro ou com gelo?” em inglês
Vou apenas complementar a sua resposta.
O Whisky pode ser: Neat ou Straight Up.
Neat
Nesse caso pode haver diferentes tipos de "straights":
Up
Straight Up
Straight
On the Rocks
Veja as diferenças de acordo com o site Eight Oak Distillery:
Importante alertar que por se tratar de bebidas, há uma quantidade imensa de gírias e palavras sobre o tema, mas de forma geral essas são as que você encontrará em locais especializados sobre a bebida.
Espero ter esclarecido.
Gostaria de começar com uma explicação básica sobre a bebida, pois há duas grafias para ela:
Whiskey e Whisky
Whiskey
As bebidas americanas e irlandesas recebem esse “e” em sua ortografia. Sendo o "Bourbon" um tipo de bebida tipicamente americana com base no milho.
Whisky
As de origem escocesas, japonesas e canadenses permanecem sem o “e”. Sendo a escocesa também chamada de "scotch".
Atenção para o adjetivo
O termo "Scotch" é somente usado para bebida ou comida escocesas (scotch whisky, scotch broth, etc) e não para quem nasce na Escócia, que seria "Scots" ou "Scotsman", pode-se ter um "Scots accent", "Scots language", "Scots law" por exemplo.
Você pode ofender um escocês se o chamar de "scotch". Além disso, ainda há o adjetivo "Scottish", que se refere com mais frequencia à paisagem ou à cultura.
Bem, agora vamos à sua pergunta:
Puro ou com gelo?
O PPaulo ja respodeu um post "Como dizer 'Puro ou com gelo?' em inglês".
Cf. Como dizer “Puro ou com gelo?” em inglês
Vou apenas complementar a sua resposta.
O Whisky pode ser: Neat ou Straight Up.
Neat
Straight UpDrinking a spirit “neat” is the most straight-forward. A “neat” drink is a pure spirit, poured into a glass with no other ingredients added, not even ice. Whiskey is a very common spirit to drink neat, but that’s different from a shot. A whiskey neat is usually two ounces, not chilled, poured directly into a NEAT glass.
A NEAT glass is a specially shaped glass that squeezes lighter ethanol molecules out of its opening and keeps the heavier, delicious smelling molecules within. A NEAT glass, standing for Naturally Enhanced Aroma Technology, helps you to appreciate the spirit in its purest form.
Nesse caso pode haver diferentes tipos de "straights":
Up
Straight Up
Straight
On the Rocks
Veja as diferenças de acordo com o site Eight Oak Distillery:
Ref. eightoaksdistilleryUp
The term “up” refers to any drink that is shaken, stirred, or combined with ice and therefore chilled, but it is served without ice. This is different from ordering a whiskey “neat”. Ordering a whiskey “up” tells the bartender that you would like the whiskey chilled, but do not want to have ice in your glass.
Straight Up
Straight up involves the same process of adding ice to the spirit and shaking or stirring to chill the spirit, however straight up typically refers to mixed drinks or cocktails. Typical cocktails served straight up include martinis, sidecars, and manhattans. The easiest way to remember it at the bar is that cocktails are served “straight up” but a spirit-only drink like whiskey or vodka (if you want it chilled) is served “up.”
Straight
Just in case that was not already confusing, some bartenders interchange “straight” and “neat”. Some people will order a bourbon straight, when they really mean “neat” or “up”. So it can get confusing really fast - the best plan? Just ask your bartender - that’s what they are there for!
On the Rocks
Let’s talk about a much more simple term. In every bar and distillery the term “on the rocks” means served with ice. So if you want to enjoy your whiskey with ice, “on the rocks” is the way to go.
Importante alertar que por se tratar de bebidas, há uma quantidade imensa de gírias e palavras sobre o tema, mas de forma geral essas são as que você encontrará em locais especializados sobre a bebida.
Espero ter esclarecido.
POWER QUESTIONS
Marcos,
Caso esteja se referindo à composição do Whisky, vamos usar o Scotch como referência, pois há inclusive legislação sobre a utilização dos termos (veja item 4 abaixo). Neste caso podemos classificá-lo como:
Single
Whisky originário de uma destilaria.
Single Malt - Originário de uma destilaria. 100% cevada maltada (malted barley).
Single Grain - Originário de uma destilaria. Porém não há obrigatoriedade de ser produzido a partir de cevada maltada (malted barley). Podendo haver mistura de trigo (wheat), cevada não maltada (unmalted barley) e/ou um pouco de cevada maltada (malted barley).
Blended
Aqui o Whisky é composto a partir de Scotches produzidos por várias destilarias.
Em seguida, a partir dos grãos, podemos ter 3 tipos de misturas (blended Whisky) na produção da bebida:
Blended Malt - Vários maltes de um tipo (single malt) de diferentes destilarias.
Blended Grain - Vários grão de um tipo (single grain) de diferentes destilarias.
Blended Scotch - Ele vem de várias áreas diferentes e a destilaria pode combinar esses diferentes Scotches em uma mistura (blend) específica de acordo com a preferência da marca.
Atenção especial
1) Pure malt e vatted malt são classificações antigas e não são usadas mais. Elas querem dizem o mesmo que blended malt. Mas pode-se encontrar muita propaganda de Whiskey (normalmente não o escocês) que usa o termo "pure malt" por levar o consumidor a crer que seja uma bebida superior devido à palavra "pure".
2) O Scotch Whisky somente existe na denominação "single malted". Não existe "double" ou "triple malted wisky". É claro, que o marketing de outros fabricantes e suas características particulares de produção lhes permitem produzir diferentes tipos de Whiskey, mas aí deixa de ser Scotch.
Na realidade, tanto o "double" ou "triple malted" querem dizer "blended malt" no final das contas. Só uma forma diferente de divulgar o produto.
3) Já o Whiskey americano é sempre uma mistura de grãos (blended grains). Eles usam normalmente milho (corn) e centeio (rye).
O Bourbon é um Whiskey fabricado exclusivamente nos EUA com pelo menos 51% de milho e envelhecido em tonéis de carvalho (charred oak casks).
Os EUA também produzem o Rye Whiskey que tem que ter pelo menos 51% de centeio.
4) Scotch Whisky foi definido por estatuto no Reino Unido desde 1933. A definição atual está de acordo com Scotch Whisky Regulations 2009 (“the UK Law”).
Formas Coloquiais
Para finalizar, como dizer Whisky de forma coloquial? Bem, isso vai depender do país, classe social, etc, de onde a gíria virá, vou elencar algumas.
Hooch
- "The breakup made him order glass after glass of hooch."
Mickey (Canadá)
- "Fill these empty glasses with mickey. We’ll be drinking till we drop tonight."
Red Eye (EUA- desde o século XVII)
- "You hid the red-eye in your bag? What if we get caught?"
Screech (Canadá - para Whiskey barato)
- The money Tanner has earned from washing cars will mostly go to buying screech.
Usquebaugh (Termo escocês e irlandês)
- Amelia was in London when she unknowingly told the bartender for a usquebaugh, thinking it sounded fancy. She was disappointed when the latter returned with prime whiskey.
Referências:
Vários posts no Quora, Wikipedia, letslearnslang e scotch-whisky.org
Bem, creio que agora a resposta está completa.
Se tiver mais dúvidas fique a vontade para nos perguntar.
Caso esteja se referindo à composição do Whisky, vamos usar o Scotch como referência, pois há inclusive legislação sobre a utilização dos termos (veja item 4 abaixo). Neste caso podemos classificá-lo como:
Single
Whisky originário de uma destilaria.
Single Malt - Originário de uma destilaria. 100% cevada maltada (malted barley).
Single Grain - Originário de uma destilaria. Porém não há obrigatoriedade de ser produzido a partir de cevada maltada (malted barley). Podendo haver mistura de trigo (wheat), cevada não maltada (unmalted barley) e/ou um pouco de cevada maltada (malted barley).
Blended
Aqui o Whisky é composto a partir de Scotches produzidos por várias destilarias.
Em seguida, a partir dos grãos, podemos ter 3 tipos de misturas (blended Whisky) na produção da bebida:
Blended Malt - Vários maltes de um tipo (single malt) de diferentes destilarias.
Blended Grain - Vários grão de um tipo (single grain) de diferentes destilarias.
Blended Scotch - Ele vem de várias áreas diferentes e a destilaria pode combinar esses diferentes Scotches em uma mistura (blend) específica de acordo com a preferência da marca.
Atenção especial
1) Pure malt e vatted malt são classificações antigas e não são usadas mais. Elas querem dizem o mesmo que blended malt. Mas pode-se encontrar muita propaganda de Whiskey (normalmente não o escocês) que usa o termo "pure malt" por levar o consumidor a crer que seja uma bebida superior devido à palavra "pure".
2) O Scotch Whisky somente existe na denominação "single malted". Não existe "double" ou "triple malted wisky". É claro, que o marketing de outros fabricantes e suas características particulares de produção lhes permitem produzir diferentes tipos de Whiskey, mas aí deixa de ser Scotch.
Na realidade, tanto o "double" ou "triple malted" querem dizer "blended malt" no final das contas. Só uma forma diferente de divulgar o produto.
3) Já o Whiskey americano é sempre uma mistura de grãos (blended grains). Eles usam normalmente milho (corn) e centeio (rye).
O Bourbon é um Whiskey fabricado exclusivamente nos EUA com pelo menos 51% de milho e envelhecido em tonéis de carvalho (charred oak casks).
Os EUA também produzem o Rye Whiskey que tem que ter pelo menos 51% de centeio.
4) Scotch Whisky foi definido por estatuto no Reino Unido desde 1933. A definição atual está de acordo com Scotch Whisky Regulations 2009 (“the UK Law”).
Formas Coloquiais
Para finalizar, como dizer Whisky de forma coloquial? Bem, isso vai depender do país, classe social, etc, de onde a gíria virá, vou elencar algumas.
Hooch
- "The breakup made him order glass after glass of hooch."
Mickey (Canadá)
- "Fill these empty glasses with mickey. We’ll be drinking till we drop tonight."
Red Eye (EUA- desde o século XVII)
- "You hid the red-eye in your bag? What if we get caught?"
Screech (Canadá - para Whiskey barato)
- The money Tanner has earned from washing cars will mostly go to buying screech.
Usquebaugh (Termo escocês e irlandês)
- Amelia was in London when she unknowingly told the bartender for a usquebaugh, thinking it sounded fancy. She was disappointed when the latter returned with prime whiskey.
Referências:
Vários posts no Quora, Wikipedia, letslearnslang e scotch-whisky.org
Bem, creio que agora a resposta está completa.
Se tiver mais dúvidas fique a vontade para nos perguntar.