Como dizer “Uma baciada de jogadores” em inglês

1 31 407
A última transação desse tipo (trocar um jogador por diversos) foi entre Palmeiras e Grêmio quando o Palmeiras recebeu 5 jogadores gremistas na troca pelo seu centroavante argentino Barcos.

Diz-se: o Palmeiras recebeu “uma baciada de jogadores”.

Como dizer em inglês?

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
  Resposta mais votada
22 102 1.5k
Opção:

A bunch of players

''However, I would not trade a bunch of players for him. No Harvey, Wheeler, or Familia for the Angels.'' [Google - USA]

''Look for some stupid team to trade a bunch of players for this guy, and only get him for the 2010 campaign.''[New York Yankees]
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
6 47 1.1k
To me the transaction was that of Barcos for a HANDFUL of Gremio soccer players.
So, Palmeira got a handful soccer players for/in exchange for Barcos.

==========
Obviously, there are other ways to say the same thing in English, so let´s wait for further comments on that matter.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!