Como dizer "Vamos convir que" em inglês
Oi pessoa está é uma duvida que está rodando na minha cabeça haha , como se dizer em inglês para uma pessoa que ela tem que acreditar que algo é realmente verdade como dizemos no nosso Português vamos convir que isso é verdade .
Abaixo vou deixar três exemplo pra facilitar a contextualização :
Vamos convir que realmente ele me surpreendeu.
Vamos convir que esse professou nós pegou desprevinidos.
Vamos convir que ele foi muito experto.
Bom dia Pessoal .
Abaixo vou deixar três exemplo pra facilitar a contextualização :
Vamos convir que realmente ele me surpreendeu.
Vamos convir que esse professou nós pegou desprevinidos.
Vamos convir que ele foi muito experto.
Bom dia Pessoal .
TESTE DE NÍVEL
4 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Sugiro a expressão "let's face it'', porém, com uma pequena adaptação aos padrões do inglês.
''Let's face it, this teacher caught us off guard.'' [Vamos convir que esse professou nos pegou desprevenidos.]
Do Oxford:
''Let's face it, we're not going to win.''
"Vamos convir que não venceremos.''
Do Cambridge:
''Let's face it, we both know why I stopped working there.''
"Vamos convir que nós dois sabemos porque eu parei de trabalhar lá.''
''Let's face it, this teacher caught us off guard.'' [Vamos convir que esse professou nos pegou desprevenidos.]
Do Oxford:
''Let's face it, we're not going to win.''
"Vamos convir que não venceremos.''
Do Cambridge:
''Let's face it, we both know why I stopped working there.''
"Vamos convir que nós dois sabemos porque eu parei de trabalhar lá.''
TESTE DE VOCABULÁRIO
Thanks Donay you are a win !
He was pretty smart/clever this time, let´s give him his due.
That was a smart move, I am really impressed, let´s give him his due.
That was a smart move, I am really impressed, let´s give him his due.
Hi guys,
Donay's suggestion reminded me of "Let's be honest" used in the same way.
Tim
Donay's suggestion reminded me of "Let's be honest" used in the same way.
Tim