Como dizer "Viciado (em jogos online, etc)" em inglês

Avatar do usuário Marcelo Pias 640 1 2 14
Galera, consigo traduzir praticamente qualquer texto, mas coisas que eu e meus parceiros conversamos durante o jogo é o que me deixa frustrado, eu não consigo traduzir.

Por exemplo, jogando FPS online:

"Que cara viciado, po%$a" (O cara joga demais)


Desde já agradeço !
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Izabella Bruno 630 3 10
Hey!
Bem, o termo 'viciado em jogo' pode ser traduzido da seguinte forma: game addict
ou...Gameaholic (A person who has a compulsive need to play video games. )
O final 'aholic' é bastante utilizado quando se trata de algum tipo de vício (Workaholic-viciado em trabalho...)
Example:

-Hey Tim, you brother is such a gameaholic.
-How's that.
-The minute he saw that I had Guitar Hero he was all over it.

Existem os casos extremos...: Gamebanger (A person whose life is video games, so much so, that they might as well be banging them. Gamebangers are usually overweight and live there moms..)

Hugs!
Avatar do usuário Henrique Do Prado 545 4 7
Marcelo,

Não só no contexto de games, mas em situação que você quer dizer que alguém é muito phoda bom no que faz informalmente, você pode usar o "what a pro".

Ex:
James can flip a dozen pancakes in five seconds, what a pro!

Mas eu acho que a que você procura é:
This guy is such a pro in this game!
I've never seen such a pro in this game!

Henrique
Avatar do usuário Marcelo Pias 640 1 2 14
Thank you guys ! :D