Correção de texto: going through the memories
Pergunta sobre a expressão "going through the memories".
A frase abaixo faz sentido, quero dizer, mesmo que não esteja escrita em um inglês coloquial ela poderia ser usada? Ou está completamente errada? Estou tentando "enfeitar" um certo toque literário à frase mas estou em dúvida se não estaria complicando demais e acabando por produzir uma frase sem sentido. Eis a frase...
After the crime was solved he spent a long time alone on his office, going through the memories of what seemed to him to have been one of the most intricate cases he had ever worked on.
Agradeço antecipadamente.
A frase abaixo faz sentido, quero dizer, mesmo que não esteja escrita em um inglês coloquial ela poderia ser usada? Ou está completamente errada? Estou tentando "enfeitar" um certo toque literário à frase mas estou em dúvida se não estaria complicando demais e acabando por produzir uma frase sem sentido. Eis a frase...
After the crime was solved he spent a long time alone on his office, going through the memories of what seemed to him to have been one of the most intricate cases he had ever worked on.
Agradeço antecipadamente.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Data
TESTE DE VOCABULÁRIO