Do x Take: Qual a diferença (parte 2)

genete me tirem essa duvida.
como eu posso saber se uso take ou do.
exemplo de frase: I want to take italian lessons. ou I want to do italian lessons.
pode usar as duas formas?
super duvida.
:oops:

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
5 respostas
Ordenar por: Autor
O que eu vejo mais poraí é a primeira forma: to take a lesson. Agora eu não consigo explicar o porquê.
o que eu realmente estava com duvida foi tirada por luiscelestino. vlw, luiscelestino, você conseguiu ir direto na minha duvida. agora compreendi, bem, muito bem mesmo. vlw.
e Thomas, obrigado tbm, você acrescentou mais informações.
Thomas, acho que não era bem essa a dúvida do nosso amigo Lazumbra, mas acredito que muitas pessoas têm esse tipo de dúvida que você, de forma tão esclarecedora, citou.

Com relação à sua pergunta, Lazumbra, acredito que nesse caso o "do" não faria sentido algum em inglês. Como falante nativo de português eu entendo o que você quis dizer, pois falaríamos "fazer" mesmo. Em inglês eles usam o "take".
Você perguntou também como você pode saber que verbo usar e a resposta é: collocations! Collocations são combinações de palavras (duas ou mais) que vão sempre (ou quase sempre) aparecer juntas no inglês. Acredito que não é uma regra, mas é a forma que soa correta aos ouvidos nativos e, portanto, são sempre usadas por eles. Não existe uma fórmula mágica para aprender collocations... só praticando mesmo!

Veja alguns exemplos de collocations:
  • *fast food (veja que você poderia usar "quick" ou invés de "fast", mas isso soaria errado para um nativo, ainda que gramaticalmente esteja correto)
    *a quick shower (aqui é o inverso da primeira.. usamos o "quick" e não o "fast")
    *have lunch
    *take a nap
    *take a lesson
    *do homework (esse já fica mais próximo do que usamos em português)
Fica aí a dica.. acho que estudando um pouco de collocations você ter uma compreensão melhor das coisas que lê em inglês.
Abraços!
Thomas 7 63 299
A pergunta é fácil, é a resposta que é difícil.

Are you taking Italian lessons?
Yes, I am. (Como a pergunta usa "are you" do verbo "to be", voce responde com "I am" tambem do verbo "to be".)

Do you take Italian lessons?
Yes, I do. (Como a pergunta usa "do you" do verbo "to do", voce responde com "I do" tambem do verbo "to do".)

=== === === === === === === ===

(1) Do you speak English?
(a) Yes, I do.
(b) Yes, I am.
Qual é correto?

(2) Are you going to Paris this summer?
(a) Yes, I do.
(b) Yes, I am.
Qual é correto?

respostas certas:
(1a)
(2b)
Thomas 7 63 299
Luis, I've come to believe that the ideal teaching/translation team has a native speaker of the mother tongue and the target language. What Lazumbra wrote went right over my head.

Collocations are certainly interesting. We would say, for example. "cops and robbers" (never "robbers and cops"), "salt and pepper" (never "pepper and sold"), "head over heels" (never "head above heels"), etc.

Thanks!
INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA