Going to go to the pool x Going to the pool: Qual usar?

Qual é o mais correto? I'm going to go to the pool or going to the pool? Já vi dos dois jeitos.

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
marceloluz 3 22
Hi Svetlova!

Na verdade, não tem mais correto neste caso; o que temos são duas construções diferentes: em "I'm going to go to the pool", "going to" está sendo usado como uma forma de futuro, enquanto em "I'm going to the pool", temos o presente contínuo.
Contudo, temos que nos atentar para o fato de que o Present Continuous também pode ser usado para indicar futuro. A diferença seria, basicamente, que em "I'm going to go to the pool", a pessoa já se decidiu previamente a ir à piscina, enquanto que em "I'm going to the pool" a pessoa combinou com alguém de ir à piscina, é algo marcado.

Em resumo, "I'm going to go to the pool", você decidiu ir à piscina, mas não foi nada planejado, combinado com alguém; "I'm going to the pool", houve um combinado antes, você marcou com alguém de ir à piscina.

A diferença é bem sutil, mas muda o significado da sentença.

That's it!
marceloluz 3 22
Sorry! Esqueci de mencionar, embora seja óbvio, que "I'm going to the pool" indica que a pessoa está, no exato momento em que ela diz isso, a caminho da piscina, por ser o Present Continuous.

Cheers