Happy Christmas x Merry Christmas: Como utilizar

Sempre ouço em filmes ou videos as pessoas dizendo "Merry Christmas " e me pergunto se não poderia ser Happy Christmas, e se existe uma regra para ser Merry Christmas.

Valeu!
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 55040 21 90 1295
Tanto Merry Christmas quanto Happy Christmas podem ser usados. Vejam um comentário interessante:

Merry Christmas is a common phrase exchanged amongst Christians during the holidays. However, religions that have celebrations around Christmas time, like the Jewish Hanukkah, are more inclined to say “Happy Holidays” rather than “Merry Christmas”.

The alternative “Happy Christmas” gained wide usage in the late 19th century, and is still common in the United Kingdom and Ireland. One reason may be the alternative meaning, still current there, of “merry” as “tipsy” or “drunk.” Queen Elizabeth II is said to prefer “Happy Christmas” for this reason. In American poet Clement Moore’s “A Visit from St. Nicholas” (1823), the final line, originally written as “Happy Christmas to all, and to all a good night, ” has been changed in many editions to “Merry Christmas to all”, perhaps indicating the relative popularity of the phrases in the United States.
Fonte: kersfees Blog

Veja também outras formas de como dizer Feliz Natal em inglês e a diferença entre Merry x Happy.

Bons estudos!