I hope to develop ou I hope develop?
Olá, pessoal do fórum!
Bom, por mais que eu mate de ler aqui, eu não consigo entender o uso do verbo com "to" e sem o "to". Procurei vários assuntos relacionados ao infinitivo aqui no fórum e ainda me surge dúvidas à cabeça.
Exemplo:
"I hope to develop my english here" e "I hope develop my english here".
Tecnicamente, se traduzirmos as duas frases em tradutores convencionais temos a mesma tradução:
"Eu espero desenvolver meu inglês aqui".
Mas, nesse caso e em casos semelhantes, há alguma diferença usar com "to" e sem "to"?
Obrigado, antecipadamente.
Bom, por mais que eu mate de ler aqui, eu não consigo entender o uso do verbo com "to" e sem o "to". Procurei vários assuntos relacionados ao infinitivo aqui no fórum e ainda me surge dúvidas à cabeça.
Exemplo:
"I hope to develop my english here" e "I hope develop my english here".
Tecnicamente, se traduzirmos as duas frases em tradutores convencionais temos a mesma tradução:
"Eu espero desenvolver meu inglês aqui".
Mas, nesse caso e em casos semelhantes, há alguma diferença usar com "to" e sem "to"?
Obrigado, antecipadamente.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
POWER QUESTIONS