I hope to develop ou I hope develop?

Olá, pessoal do fórum!


Bom, por mais que eu mate de ler aqui, eu não consigo entender o uso do verbo com "to" e sem o "to". Procurei vários assuntos relacionados ao infinitivo aqui no fórum e ainda me surge dúvidas à cabeça.

Exemplo:

"I hope to develop my english here" e "I hope develop my english here".

Tecnicamente, se traduzirmos as duas frases em tradutores convencionais temos a mesma tradução:

"Eu espero desenvolver meu inglês aqui".


Mas, nesse caso e em casos semelhantes, há alguma diferença usar com "to" e sem "to"?


Obrigado, antecipadamente.

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA