Incubus e over
Vi na seção de gramática a discussão sobre o "over" mas não encontrei nenhuma explicação do over como encontra-se na música da banda Incubus. A sentença é a seguinte:"Would you choose water over wine". Nos sites onde há tradução dessa música a oração ficou da seguinte forma: "Você escolheria água ao invés de vinho?". Em um tradutor on line, a tradução foi:" Você escolheria água ao vinho". Procurei em meus dicionários e não vi o uso do over com essa função de conetivo (preposição). Gostaria de saber se essas traduções realmente estão certas. Alguém pode me ajudar??? Thanks!
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
5 respostas
Ordenar por: Autor
Olá Kali,
Primeiramente bem vindo ao fórum!
A sua dedução está correta "você escolheria água ao invés de vinho?".Este uso de "over" está catalogado no Longman dictionary.
Choose one thing over another:Escolher uma coisa ao invés de outra.
Bons estudos!
Primeiramente bem vindo ao fórum!
A sua dedução está correta "você escolheria água ao invés de vinho?".Este uso de "over" está catalogado no Longman dictionary.
Choose one thing over another:Escolher uma coisa ao invés de outra.
Bons estudos!
Olá Pessoal,
Há alguns anos atrás quando tive acesso ao material do Longman,fiquei muito contente em saber que muitas das idéias que eu tinha a respeito de ensino/aprendizado de língua estrangeira não eram só teorias e sonhos,faziam parte do melhor material já produzido para brasileiros até hoje,que é o material da Longman.Fica aí a minha admiração e respeito.
Abraços,
Há alguns anos atrás quando tive acesso ao material do Longman,fiquei muito contente em saber que muitas das idéias que eu tinha a respeito de ensino/aprendizado de língua estrangeira não eram só teorias e sonhos,faziam parte do melhor material já produzido para brasileiros até hoje,que é o material da Longman.Fica aí a minha admiração e respeito.
Abraços,
Olá Kali
Tenho a versão em papel do Longman Dictionary of Contemporary English (inglês-inglês), e também acesso o online http://www.ldoceonline.com/
Na minha opinião, é um dos melhores e mais completos dicionários que existe. O CD-ROM vem com uma quantidade bem legal de exercícios, é praticamente um curso dentro de um dicionário.
Tenho a versão em papel do Longman Dictionary of Contemporary English (inglês-inglês), e também acesso o online http://www.ldoceonline.com/
Na minha opinião, é um dos melhores e mais completos dicionários que existe. O CD-ROM vem com uma quantidade bem legal de exercícios, é praticamente um curso dentro de um dicionário.
Thanks a lot!!!
Se não for abusar muito, você pode me passar os dados desse dicionário? (escolar ou avançado, ano...) e queria saber também se posso encontrá-lo on line.
Thanks
Se não for abusar muito, você pode me passar os dados desse dicionário? (escolar ou avançado, ano...) e queria saber também se posso encontrá-lo on line.
Thanks
Já acessei a versão on line. Thank you Flavia!!!
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS