Labour x Work: Qual a diferença?

Avatar do usuário Amanda Silva Amaral 15 1
Qual a diferença entre de Labour e Work no contexto de 'trabalho'?
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário jlmmelo 2175 8 59
Olá Amanda.

Uma das diferenças:

labour /ˈleɪbə(r)/ (US labor):

2. work

    a. labor or labors [UNCOUNTABLE] FORMAL: work that involves effort, especially physical effort

    Veja mais aqui no Macmillan.
Avatar do usuário jlmmelo 2175 8 59
Interessante a sua pergunta. Você viu o que significam as duas frases abaixo, no link que postei anteriormente?

1. She was in labor for six hours.

2. She went into labor early this morning.
Avatar do usuário Donay Mendonça 49875 21 80 1155
Outra diferença:

"Labor": mão de obra
"Work": trabalho, trabalhar

A shortage of skilled labor.
Uma falta de mão de obra qualificada.

He does voluntary work.
Ele faz trabalho voluntário.
Avatar do usuário Thomas 14310 7 58 283
E "labor" é mais formal do que "work", mais acadêmico.

He labors in the fields. = He works in the fields.
Na realidade, apesar de ambas quererem dizer "trabalho", existe uma dualidade nas duas palavras.

O trabalho, no capitalismo, pode ser entendido de duas formas, como produtores de valores de uso, e como produtores de valores de troca. Tanto produz coisas para serem usadas, quanto produz coisas para para serem vendidas. Claro que é um mesmo processo, se se você produz uma coisa pra ser vendida, ela também será usada. Mas há uma diferenciação apenas para a questão de análise.

Labour (ou labor, no caso do inglês americano) se refere ao trabalho que produz valor de uso.

Work se refere ao trabalho que produz valor de troca, ou seja, o trabalho que é comercializado, que é, também, uma mercadoria.