May e Might: Como utilizar

May e Might: Como utilizar
Como utilizar May e Might com exemplos de uso, pronúncia, explicações e tradução.

Desde já agradeço.

ENGLISH PLUS Destrave todos os recursos do English Experts, mantenha o foco e aprenda inglês em outro nível.

Além de aprender sem anúncios, o English Plus inclui:
  1. Curso do English Experts: Melhore seu inglês com um intensivo de 180 dias
  2. Meu Vocabulário ilimitado: amplie seu vocabulário em tempo recorde
  3. Respostas verificadas por especialistas (acesso ilimitado)
  4. Textos em inglês com tradução e pronúncia (narrados por um Americano)
  5. Minicurso de Business English: Prepare-se para as principais situações do dia a dia no ambiente corporativo
SAIBA MAIS
19 respostas
  Verificado por especialistas
Aprenda aqui tudo sobre os verbos modais May e Might com pronúncia e frases traduzidas. Leia esta dica e amplie as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma.

Tanto May quanto Might podem ser usados para se expressar possibilidade (no presente ou no futuro) em inglês. Essa possibilidade é a mesma para os dois verbos.
  • John may be in his office now. [John pode estar no escritório agora.]
  • John might be in his office now. [John pode estar no escritório agora.]
  • They may have gotten lost. [Eles podem ter ficado perdidos.]
  • They might have gotten lost. [Eles podem ter ficado perdidos.]
  • They may succeed. It's not so hard. [Eles podem conseguir. Não é tão difícil.]
  • They might succeed. It's not so hard. [Eles podem conseguir. Não é tão difícil.]
  • It may rain tonight. [Pode chover hoje à noite.]
  • It might rain tonight. [Pode chover hoje à noite.]
Em inglês americano, might é mais comum do que may (para se falar de possibilidade).

May pode ser utilizado para se pedir ou dar permissão em inglês em situações mais formais. Might não é mais muito recomendado nesse contexto. Das duas opções May é a melhor.
  • May I sit down here? [Eu posso me sentar aqui?]
  • May I go now? [Eu posso ir agora?]
  • May we stay there? [Podemos ficar lá?]
  • May we talk to you? [Podemos falar com você?]
  • You may come in now. [Você pode entrar agora.]
  • Yes, you may go. [Sim, você pode ir.]
Na interrogativa, para pedir permissão, may só funciona com I e we (may I...?, may we...?). Esteja atento a isso!

A forma negativa de may é may not. Não existe a forma contraída de may not. Mayn't não é correto.
  • She may not call you because she is busy. [Ela pode não te ligar porque está ocupada.]
  • John may not be the best choice. [John pode não ser a melhor escolha.]
  • No, you may not do it here. [Não, você não pode fazer isto aqui.]
A forma negativa de might é might not ou mightn't.
  • Your plan might not work. [O seu plano pode não funcionar.]
  • Turn on the TV; you mightn't like it, but I do! [Ligue a TV. Você pode não gostar, mas eu gosto!]
Leia também:

Cf. Modal Verbs: O Guia Definitivo
Cf. Como usar o termo SLANG: (gíria em inglês)

Este post recebeu colaborações de: bent4u, Judy Friedkin, Henry Cunha, Sra_Tradutora e Donay Mendonça.

Bons estudos.
ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: ao Curso do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado), ao aplicativo Meu Vocabulário e ao Minicurso de Business English. ATUALIZAR AGORA
22 103 1.5k
Hi Igor,

Alguns exemplos básicos:

A) It may rain tonight. (Pode ser que chova hoje a noite.)...existe uma boa possibilidade para isso...bem provável.
B) It might rain tonight. (Pode ser que chova hoje a noite.)...existe uma boa possibilidade para isso...bem provável.
C) May I say something? (Posso dizer algo?)...pedido de permissão...um pouco formal.
D) Might I say something? (Posso dizer algo?)...pedido de permissão ...mais fomal que com "may"

Bons estudos.
Olá, Igor!

Em português, may e might correspondem a poder, indicando permissão e possibilidade.

1) May e might podem ser usados indiferentemente para expressar possibilidade no presente ou no futuro.

He may (might) be in the director's office.
Ele pode estar na sala do diretor.

He may (might) be in the bathroom.
Ele pode estar no banheiro.

She may not (might not) be interested.
Ela pode não estar interessada.

I don't know what I'll do tonight. I might (may) go to the movies.
Não sei o que fazer hoje à noite. Talvez eu vá ao cinema.

The patient seems to be getting worse. We may (might) have to call the doctor.
O paciente parece estar piorando. Talvez tenhamos que chamar o médico.

There may not (mightn't) be a test tomorrow because our teacher is sick.
Pode não haver (Talvez não haja) uma prova amanhã porque o nosso professor está doente.

2) Para expressar possibilidade no passado, acrescenta-se have seguido do particípio do verbo principal.

- Why didn't Walter come to the meeting?
- Por que o Walter não veio à reunião?

- I don't know. He may (might) have forgotten about it.
- Não sei. Ele pode ter esquecido.

- I wonder why Jane didn't answer the phone.
- Por que será que a Jane não atendeu ao telefone?

- I don't know. She may (might) have been taking a bath.
- Não sei. Ela pode ter estado tomando banho.

3) May e might, à semelhança de can e could, também podem ser empregados para pedir ou dar permissão. Convém salientar que might dá um tom mais polido, sendo menos usado que os demais.

May I smoke here?
Posso fumar aqui?

May (Might) I borrow your calculator?
Posso emprestar (tomar emprestada) sua calculadora?

May I come in?
Posso entrar?

May I ask you a question?
Posso fazer-lhe uma pergunta?

May I speak to Helen?
Posso falar com a Helen?

Obs.: Na forma negativa, podemos fazer a contração de de might + not = mightn't, porém não existe contração para may + not.

I hope I could help! ;)

"I can see how it might be possible for a man to look down upon the earth and be an atheist, but I cannot conceive how he could look up into the heavens and say there is no God." (R.D., Jul. 1972, citando Abraham Lincoln.)
Pensei que May e might eram a mesma coisa.
1
Não são a mesma coisa, eles tem o mesmo emprego, mas indicam possibilidades e probabilidades um pouco diferentes dentro de um contexto.
22 103 1.5k
Logan,

Quando comecei a estudar inglês, lá na década de 80, a maioria dos livros de gramática traziam uma diferença entre "may" e "might" no contexto referente a "possibilidades", "probabilidades". Hoje em dia, dicionários como o Longman já dizem que "may" e "might" podem ser usados como sinônimos neste caso. Confira: ldoceonline

Bons estudos!
1
Obrigado pela dica Donay, lembro que a um tempo atrás li um post respondido pelo Maryziller onde ela explicava a alguns rapazes a diferença de probabilidade no uso desses dois modais, bem com a gramática muda e eu acredito que este post já foi respondido a um considerável tempo e baseado nisso eu dei minha resposta para o nosso caro membro. Eu os utilizo como sinônimos, mas para expressar ideia diferentes de possibilidade e probrabilidade, até dei uma olhada breve em meu livro de inglês e mesmo sendo um livro do curso de 2010 ainda consta que a probabilidade e possibilidade expressada por cada um dos modais citados são diferentes.

Até mais.
Se você trocar o may ou might por "talvez" em todas as frases acima você perceberá a diferença do may/might x can...
2 23
Other than than to ask permission to do something, "May I go out tonight",they are used interchangeably in the US. May is more formal and is not used much anymore.We almost always use might. I might go out. Rarely would anyone say I may go out. So don't worry about; it either is correct.
3 17 182
Judy Friedkin escreveu:Other than than to ask permission to do something, "May I go out tonight", they are used interchangeably in the US. May is more formal and is not used much anymore.We almost always use might. I might go out. Rarely would anyone say I may go out. So don't worry about; it either is correct.
Judy, although you might feel comfortable with your answer, I suggest you may want to consult a standard discussion of the topic, such as at quickanddirtytips.

There is a difference. It may not be very palpable to a non-native, and it might even get by a native, but there is definitely a difference in usage. I'm sure you'll give it another look.
2 23
I would say there "may" be a difference in the correct usage of the grammar but no one says may anymore. In the US we use might , not may, in speaking. May is formal and you "may" find it in writing, but in common speech we use "might" May is used to ask permission. I think the problem we have is that you look in a book and I am not arguing against what you are finding but I am just telling what is used and what is not. No one says "may"any more here unless they are trying to be very formal. We just do not use it.

Some things that are acceptable now are not grammatically correct. For example. "It is I is correct grammatically because I is the predicate nominative and you need a pronoun in the subjective form. Me is an objective form . However, now it is considered acceptable to say it is me because of common usage. It is still not correct to say it is him, her, or them. Perhaps someday they will be acceptable also but not yet. Language constantly changes because of usage and I believe this is what has happened with might and may.
3 17 182
It's misguided to think that there is a spoken English and a written English that exist in isolation from each other.

Look here: books.google
6 75
There is a slight difference between "may" and "might" when talking about the past.

If we say, "He was a talented musician so he MAY have joined a world-renowned orchestra", it means that we don't know what happened to him but it is a possibility that he joined an orchestra. "He was a talented musician so he MIGHT have joined a world-renowned orchestra" means that we was good enough to join the orchestra if he wanted to.

"A lifejacket MAY have allowed John to survive" means that John survived because he was wearing a lifejacket. "A lifejacket MIGHT have allowed John to survive" means that John is dead because he wasn't wearing one.
3 17 182
Os usos de 'may' e 'might' são bem complexos, e o grau de uso depende muito da expressão em que estão sendo usados. Em certos casos, ocorre a substituição no decorrer do tempo, como aqui: (to think)

Ref. books.google

Em outros casos, persiste a distinção: (to wonder/to feel)

Ref. books.google
Ref. books.google

E em outros casos, provavelmente ocorrem outras substituições relacionadas com sentidos próximos vindo de outras expressões, como neste caso:

Ref. books.google

Portanto, a meu ver, existe um amplo leque de variações, mas me parece bem difícil defender que (1) 'may' está desaparecendo, ou que (2) podemos sempre substituir 'may' por 'might'. Demora tempo para adquirir o que me parece serem praticamente colocações, ou usos estáveis, mas isso acontece com o tempo. Basta ter paciência.
2 23
I am only telling you the reality of the usage in the US. They are used interchangeably and may is always correct for asking permission. For a second language learner this whole topic is really knit-picking because there are "bigger fish to fry" than all of this discussion about may and might.
3 17 182
E esta talvez seja um dos melhores exemplos de uma expressão onde existe uma distinta preferência por 'may':

Ref. books.google
3 17 182
So the question is, Do Americans use 'may' as well as 'might', and with what frequency?

Some hard data. The University of Michigan has a huge corpus of American spoken English, which I searched for the occurrence of these two words. As follows:

For 'may': 991 hits
At: quod.lib.umich

For 'might': 1475 hits
At: quod.lib.umich

So on a broad comparative scale, for every 5 uses of 'might', there are 3.3 uses of 'may'. So 'may' is used, and extensively.

Some aspects of the analysis are informative (at the very end of each report, if you want to check further). On 'Highly Interactive' occurrences, for every 5 'mights' there are about 2.5 uses of 'may.' If we look only at the use by only "Undergraduates" -- presumably the least academically trained in this sample of spoken English -- there occur 93 uses of 'may' and 239 uses of 'might.' No significant change in the comparative picture.

I would suspect the same would hold for, say, high school seniors eligible for college entrance. Or for 40-year-olds with 15 years of work experience.

So I don't think it holds water to say that Americans don't use 'may'. They probably use it some 2-3 times for every 5 times that they use 'might'.
She might be has cooking for hours.

Posso usar essa frase com o sentindo del está cozinhando por horas ?
Present perfect ,estaria correto a frase.
Porém não tendo certeza da afirmação
Vinicius Gomes escreveu:She might be has cooking for hours.

Posso usar essa frase com o sentindo de está cozinhando por horas ?
Present perfect, estaria correto a frase.
Porém não tendo certeza da afirmação
A maneira correta seria usar
She must have been cooking for hours

Mas se eu tivesse descrevendo uma foto e não tivesse certeza dela está cozinhando por horas
Poderia usar o might be? Fiquei confuso.