Não consigo lembrar da palavra fora do Anki

Estudo inglês há 7 meses e algumas semanas. Eu uso o método de texto + áudio. Uns 6 meses atrás e comecei a ler em inglês. Comecei no Reddit lendo memes (por serem curtinhos) ,depois passei para os posts, notícias, depois para as HQ's. Agora estou focado nos livros (já li The Adventures of Pinocchio e agora estou lendo American Fairy Tales de L. Frank Baum), mas ainda assim continuo lendo os posts , memes , noticias. Sempre que vejo uma palavra que não sei vou no Google Tradutor , vejo o significado e qual se encaixa no contexto da frase e salvo depois para adicionar no anki e revisar. O problema é que muitas vezes boa parte das palavras que pesquiso já estão no anki e no mesmo contexto que encontrei elas no livro. E isso tá acontecendo muito nos ultimos 2 meses, que foi quando comecei a ler livros , mesmo eu tendo revisado essa palavra no anki nesse dia, quando vejo ela fora do anki ela some da cabeça e vira uma palavra nova. Tenho 1428 cards no anki mas parece que tenho só 500. Isso é normal ou há algo de errado comigo?

Mais Votada Mais Votada

Meu aprendizado usando o anki melhorou muito depois que usei ele de forma diferente.

Antes eu baixava decks prontos e estudava-os. Serviu muito, com certeza. Mas eu passei por esse mesmo problema de não lembrar dos significados fora do anki.

Agora o que faço é o seguinte.
Primeiro, faço meus próprios decks. Dá mais trabalho, no começo dá a impressão que não faz diferença, mas acredite, no meu caso fez muita diferença.
Em seguida eu foco em aprender a palavra no seu contexto, não adianta aprender elas de forna isolada. Acredito que isso você já faz.

Mas algo que fez uma diferença absurda foi anotar as informações nos cards de "português p/ inglês", e não o contrário.

Seguindo o conselho do professor Denilso de Lima, quando você escreve primeiro em português e precisa lembrar o equivalente em inglês, você força mais o seu cérebro a associar aquela informação.

Exemplo:
Estou lendo uma HQ em inglês e de repente vejo uma expressão que não sei "That's beside the point". Procuro seu equivalente e percebo que é algo como "Isso não vem ao caso".
Então faço pelo menos 3 ou 4 cards usando a expressão em contexto, só que do português p/ inglês:
" Eu sou dono da empresa,mas isso não vem ai caso." = "I own the company, but that's beside the point."

Desta forma, fica mais fácil. Acredite, pra mim a diferença foi gigante. Quando via essa expressão em textos, ouvia ela sendo falada, ou precisava usá-lá, era automático e natural. Da mesma forma que se eu precisar dizer que "o livro está em cima da mesa" eu falo "the book is on the table.".

Essa foi minha experiencia, espero ter ajudado!
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário PPAULO 43065 6 33 759
You are on the right path, to a degree, that is. I am going to explain, variety is the spice of life (someone said and I agree with him), so you get to Reddit, Comic Books and all that jazz.
But there´s a catch here. How is your use of the words? Okay, you "get to know" a word then you see it somewhere else, you get to your cards and voilá! You learn that you did get it before!

That´s my impression from what I read, so don´t get me wrong, I could be mistaken...
I suggest that instead of succumbing to the urge to go to the Anki cards, you see some possible different contexts on sites like Linguee/Reverso/Bab.la, for instance.
Your readings are a must-read, add to it some daily doses of Dilbert (for example, but it could be another comic strips of your choice.
If you wish, you can even go further. Think about what you read, as if you had an exercise, the task would be answer the strip of the current day.
Then, I say only then, you would go down and see that under the strip there is always a comment (from someone else). Try to see (to understand) the point of view of the reader, see it involves something of the American culture or if it applies to the universal reader (a universal truth).

If I got it. You describes the feeling:
"when I see the word from Anki in another place it comes in a whole new context - as if it was a new word" (quando vejo ela fora do anki ela some da cabeça e vira uma palavra nova.)

That´s why I don´t count words, let´s imagine the word "shot" it could mean:
Injeção
Vacina
Filmagem
Tentativa
Trago (de bebida)/gole
Tiro/disparo
Chute (nice shot - belo chute!)
Lance (em futebol ou outro desporto/jogo)

And so on...
Sometimes we find a sentence that gets remarkable exactly because it can have a very absurd ring to it. You could understand in a very different way:

Result: I take my camera and shot the poisonous animal.
Resultado: eu peguei minha câmera e filmei a peçonhenta.

(source: the site www.linguee.com )

To many, first thing that would spring to mind would be the "imagery" of the "poisonous snake being killed" (shot, see?), but then only if the camera was a James Bond´s device, sort of.
The unusual situation would be some "remarkable", with time somebody gets used to the association "camera" plus "shot" and will understand that it will have a movie/taping quality to the sentence. A day will come that it´s instinctive, the context will be known right at the reading of it.
Avatar do usuário PPAULO 43065 6 33 759
That was an insightful answer, Angelo, coming from a learner that crossed that bridge. Congrats on answer and by illustrating it with an example.
I think that yes, your experience is of value to us, sometimes we learners with quite a mileage under our belts forget some details how was our learning path, or part of it (try as we might).
You brought that fresh perspective and jogged our memory a bit (bringing back that memory of how things unfolded), congrats on your participation!
Isso acontece comigo também, eu sei a palavra quando vejo no anki, mas se ver ela no dia a dia não lembro.
Avatar do usuário PPAULO 43065 6 33 759
One way not to forget words is to put them to use, keep trying. Another way is keep in touch with English, you might watch videos, talk to people, read things in English.
Goog luck with your study.